Translation for "обманутые" to english
Обманутые
Translation examples
У африканских стран есть все основания испытывать разочарование и считать себя обманутыми.
African countries had every reason to feel frustrated and cheated.
Однако в некоторых случаях консолидации картелей мешают попытки его участников обмануть друг друга.
Cheating may, however, prevent some cartels from coalescing.
Невыполнение обязательств, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, означало бы обмануть детей.
To take back the commitments made at the Children's Summit would mean cheating children.
Это не так уж сильно отличается от того, как ребенок может испытывать соблазн украсть или обмануть, с той лишь разницей, что последствия этого будут более драматичными и часто необратимыми.
It is not so different from the way a child might be tempted to steal or cheat, with the difference being that the consequences are more dramatic and often irreversible.
И, хотя правительство Венгрии было обмануто Азербайджаном на государственном уровне, это не освобождает его от моральной ответственности за покрытие серьезного преступного деяния.
However, the fact of being cheated at the State level by Azerbaijan does not exempt the Government of Hungary of its moral responsibility for sponsoring a grave criminal act.
Мы были бы обмануты в нашей благородной обязанности, если бы не приняли резолюцию, призывающую обе стороны добросовестно выполнять положения конвенций, с которыми они обе согласились.
We would be cheated of our noble responsibility if we did not adopt resolutions calling on both parties earnestly to adhere to the provisions of the Conventions to which they both agreed.
Другие лица заявили о том, что они считают себя "обманутыми, поскольку предложенные гарантии не соблюдаются, как это имело место в случае Крисанто Тикильяуанка, который был убит боевиками из группировки 'Светлый путь'".
Others said that they felt “cheated because the guarantees offered are not respected, as in the case of Crisanto Tiquillahuanca, who was murdered by militants of Shining Path”.
Ассоциация высоко оценивает усилия по превращению министерства туризма Марокко в более притягательную для туристов страну; оно предостерегает уличных торговцев от попыток обмануть туристов и преследует незаконных гидов.
The Association praised the Ministry of Tourism for its efforts to make Morocco more touristfriendly, including training vendors not to cheat tourists and penalizing illegal guides.
Многие группы гражданского общества теперь чувствуют себя обманутыми как правительством, так и донорами, в особенности Всемирным банком, подчеркивавшими важность участия гражданского общества в процессе подготовки и одобрения ДССН.
Many civil society groups feel cheated by both the Government and donors, especially the World Bank, which has been emphasizing the importance of civil society participation in the PRSP preparation and approval process.
В основном ключевыми подходами к решению проблем, с которыми сталкиваются эти арабские страны, являются всеобъемлющее национальное примирение, программы восстановления и наличие возможностей для развития и инвестиций, которые приведут к подлинной стабилизации политической и экономической ситуации, когда ни одна из сторон не считает себя обманутой.
Basically, the keys to the challenges facing these Arab countries are comprehensive national reconciliation, reconstruction programmes and the availability of development and investment opportunities, leading to genuine stabilisation of the political and economic situation without one party or the other feeling cheated.
Смерть не обмануть, жизнь не обмануть.
YOU CAN'T CHEAT DEATH. YOU CAN'T CHEAT LIFE.
Хочешь обмануть - обмани смерть.
If you must cheat, cheat death.
Хочешь обмануть меня?
Wanna cheat me?
- Чувствуете себя обманутым?
You feel cheated?
Это быть обманутым.
Is being cheated.
Обмануть смерть. Буквально.
Cheating death, literally.
Хотите меня обмануть!
Trying to cheat me!
Слишком легко обмануть.
Too easy to cheat.
Обманутая, что выяснили?
Cheated, what's the 411?
Он из табуна Бэмаров, или же глаза наши обмануты колдовским обличьем.
He is one of the Mearas, unless our eyes are cheated by some spell.
Но если нельзя обмануть игру, можно обмануть игроков.
But when one cannot cheat the game, one must cheat the players.
Энтропию обмануть невозможно.
Entropy will not be cheated.
И вдруг он почувствовал себя обманутым.
Suddenly, he felt cheated.
Этот человек пытался обмануть его.
The man had intended to cheat.
Никто не может обмануть его.
No one can cheat him.
Чтобы обмануть нас, ограбить?
To rob us, to cheat us?
Дьявола можно обмануть.
You can cheat the Devil.
Регина чувствовала себя обманутой.
Regina felt cheated.
Бьорн почувствовал себя обманутым.
Bjorn felt cheated.
Но обмануть ее хоть ненадолго!
But just to cheat Nature for a little while!
Цифры не могут обмануть.
Figures can be deceiving.
Я думаю, что здесь никого не обманут глубоким смыслом этого шага.
I think that no one here is deceived by the deep meaning of this operation.
Что касается обманутого лица, то очевидно, что оно не совершает преступления.
It is obvious that the person who has been deceived has not committed an offence.
Совершенно очевидно, что этот документ был подделан с намерением обмануть членов Комитета.
Clearly the document had been forged with the intention of deceiving the members of the Committee.
Значительное большинство последователей Фалун Гонга были обмануты и тоже являются жертвами.
The vast majority of Falun Gong practitioners have been deceived and are victims, too.
Если бы я хотел обмануть их, я бы призывал их продолжать войну в Ираке и Афганистане.
If I wanted to deceive them I would tell them to continue the wars in Iraq and Afghanistan.
В противном случае его письмо, как представляется, будет направлено лишь на то, чтобы обмануть международное сообщество.
Otherwise, his letter would seem to be intended merely to deceive the international community.
Однако он уверен в том, что международное сообщество не даст себя обмануть заявлениями о приверженности принципам Устава.
He was confident, however, that the international community would not be deceived by statements of commitment to the principles of the Charter.
Кого пытается обмануть новый субъект, принявший участие в зловещих антикубинских маневрах?
Who can be deceived by this new character who is waging a shady campaign against Cuba?
Это был способ скрыть тесную связь между компанией <<Сенгамин>> и ВСЗ и обмануть международных инвесторов.
It was a device to disguise the close association between Sengamines and ZDF, and to deceive international investors.
Пытающийся обмануть легко становится обманутым.
The one who is trying to deceive becomes deceived easily.
- Ты обманут, посмотри!
- You're being deceived!
... могут обмануть вас...
...they may deceive you...
Её могли обмануть.
Maybe she's being deceived.
Чтобы обмануть мать.
To deceive my mother.
Не дайте себя обмануть.
Don't be deceived.
Чтобы обмануть врагов, сначала обмани друзей.
"To deceive foes, first deceive friends".
– Если так, то я был обманут, обманут, но не Чебаровым, а давно-давно;
"If that is true," said he, "I have been deceived, grossly deceived, but not by Tchebaroff: and for a long time past, a long time.
Разве самые близкие друзья могли бы в нем так обмануться?
Can his most intimate friends be so excessively deceived in him?
да и помощники его не понадеются обмануть государя и будут добросовестно ему служить.
thus the servant cannot hope to deceive him, and is kept honest.
Там не существует подозрения, что кто-либо из граждан захо чет обмануть государство.
They have no suspicion, it is said, that any of their fellow-citizens will deceive them.
Князь, я часто дарю мое сердце и почти всегда бываю обманут.
Prince, I have often given away my heart, and am nearly always deceived.
Я догадалась после его слов, что всякий, кто захочет, тот и может его обмануть, и кто бы ни обманул его, он потом всякому простит, и вот за это-то я его и полюбила…
I guessed that anyone who liked could deceive him, and that he would immediately forgive anyone who did deceive him; and it was for this that I grew to love him--
Что ж такое, что к вам Рогожин пришел, а Гаврила Ардалионович вас обмануть хотел?
What matter that Rogojin came bargaining here, and that Gavrila Ardalionovitch would have deceived you if he could?
О боже! когда на вас глядит эта хорошенькая птичка, доверчиво и счастливо, вам ведь стыдно ее обмануть!
How can one deceive these dear little birds, when they look at one so sweetly and confidingly?
Тут и в самом деле можно обмануться, как обманулись Гракхи в Риме или мессер Джорджо Скали во Флоренции.
wherein he would find himself very often deceived, as happened to the Gracchi in Rome and to Messer Giorgio Scali(+) in Florence.
– Удивительны речи твои, Арагорн, – сказал он. – Однако же говоришь ты правду, это ясно: мы ведь не лжем никогда, так что нас нелегко обмануть.
‘All that you say is strange, Aragorn,’ he said. ‘Yet you speak the truth, that is plain: the Men of the Mark do not lie, and therefore they are not easily deceived.
– Они были обмануты, – сказал Надина. – Но ты, Лирили, – ты обманутой не была.
“They were deceived,” Grandam said. “But you, Liriili, were not deceived.
И я обманут… вижу — глупо обманут
I've been deceived; I see that now, foolishly deceived.
Тут вам меня не обмануть. — Что ж.
I cannot be deceived in that.
Тебя можно обмануть.
You can be deceived.
Мой добрый, мой почтенный друг, я обманут! — Вы обмануты!
My good, my worthy friend, I am deceived.' 'You are deceived!'
Чтобы обмануть Ведьму?
To deceive the Witch?
Император был обманут.
The Emperor was deceived.
Не дай себя обмануть.
Do not be deceived by such.
Но не дал себя обмануть.
But he was not to be deceived.
Насладиться Дейрдре — значило обмануть ее и, что важнее, обмануть себя.
Enjoying Deirdre would have been deceiving her, and, more important, deceiving me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test