Translation for "облегчить передачу" to english
Облегчить передачу
Translation examples
Стороны могут также изъявить желание пересмотреть внутреннее законодательство, чтобы облегчить передачу запасов между компаниями и/или странами.
Parties may also wish to review domestic laws to facilitate transfers of stockpiles between companies and/or countries.
Мы настоятельно призываем развитые страны увеличить финансовую и технологическую поддержку для адаптации к изменению климата и облегчить передачу экологически благоприятных технологий в интересах устойчивого развития наших стран.
We urge developed countries to increase financial and technological support for adaptation to climate change and facilitate transfer of eco-friendly technologies for sustainable development of our countries.
Открытая инновационная деятельность может также смягчать включить проблему утечки умов, снизить барьеры на пути выхода на рынок, а также облегчить передачу технологии и проникновение в мировые производственно-сбытовые цепи.
Open innovation could also alleviate brain drain, push down entry barriers, and facilitate transfer of technology and insertion in world value chains.
Мы также настоятельно призываем развитые страны расширить финансовую и техническую поддержку в целях адаптации к изменению климата и облегчить передачу экологически безопасных технологий для целей устойчивого развития наших стран.
We also urge developed countries to increase financial and technological support for adaptation to climate change and facilitate transfer of eco-friendly technologies for sustainable development of our countries.
67. Правительства могут поощрять развитие межфирменного сотрудничества в области НИОКР, облегчая передачу технологии между фирмами и содействуя формированию национальных и международных стратегических союзов, заключению соглашений о сотрудничестве и/или созданию научно-технических партнерств.
Governments could promote inter-firm collaboration in R&D by facilitating transfer of technology between firms and assisting in the formation of national and international strategic alliances, collaboration agreements and/or technological parternships.
facilitate the transfer of
Кроме того, Секция поддержки правосудия предоставляет консультации, чтобы облегчить передачу этой функции.
In addition, the Justice Support Section is offering advice to facilitate the transfer of this task.
Секция поддержки правосудия МООНСДРК предоставляет учреждениям консультации, чтобы облегчить передачу этой функции
The MONUSCO Justice Support Section is offering advice to the agencies in order to facilitate the transfer of this task
Кроме того, проект облегчит передачу ученым из развивающейся страны навыков геохимического анализа.
In addition, the project will facilitate the transfer of geochemical analytical skills to scientists from a developing country.
Международная миграция в состоянии также облегчить передачу опыта и внести вклад в обогащение культуры.
International migration also has the potential of facilitating the transfer of skills and contributing to cultural enrichment.
Это облегчит передачу сомалийских пиратов, осужденных в других странах, для отбывания ими наказания в Сомали.
It will further facilitate the transfer of Somali pirates convicted in other countries to serve their sentences in Somalia.
e) должны быть инициированы дальнейшие исследования с целью выяснения вопроса о том, каким образом можно облегчить передачу грузов между обеими системами.
further studies shall be initiated on how to facilitate the transfer of consignments between the two systems.
Такие партнерские отношения способны облегчить передачу и распространение технологий в тех случаях, когда речь идет о правах на интеллектуальную собственность.
These partnerships hold potential for facilitating such transfer and diffusion where intellectual property rights are concerned.
23. Режим интеллектуальной собственности должен быть в большей степени ориентирован на развитие, с тем чтобы облегчить передачу технологий и знаний развивающимся странам.
23. The intellectual property regime should be made more development-oriented to facilitate the transfer of technology and knowledge to developing countries.
Консолидация данных позволит также предотвратить дублирование или избыточность данных и облегчить передачу личных дел сотрудников (см. рекомендацию 6).
Consolidation will also help to prevent duplicate and redundant data and to facilitate the transfer of personnel records (see recommendation 6).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test