Translation for "facilitate transfer" to russian
Translation examples
Parties may also wish to review domestic laws to facilitate transfers of stockpiles between companies and/or countries.
Стороны могут также изъявить желание пересмотреть внутреннее законодательство, чтобы облегчить передачу запасов между компаниями и/или странами.
We urge developed countries to increase financial and technological support for adaptation to climate change and facilitate transfer of eco-friendly technologies for sustainable development of our countries.
Мы настоятельно призываем развитые страны увеличить финансовую и технологическую поддержку для адаптации к изменению климата и облегчить передачу экологически благоприятных технологий в интересах устойчивого развития наших стран.
Open innovation could also alleviate brain drain, push down entry barriers, and facilitate transfer of technology and insertion in world value chains.
Открытая инновационная деятельность может также смягчать включить проблему утечки умов, снизить барьеры на пути выхода на рынок, а также облегчить передачу технологии и проникновение в мировые производственно-сбытовые цепи.
We also urge developed countries to increase financial and technological support for adaptation to climate change and facilitate transfer of eco-friendly technologies for sustainable development of our countries.
Мы также настоятельно призываем развитые страны расширить финансовую и техническую поддержку в целях адаптации к изменению климата и облегчить передачу экологически безопасных технологий для целей устойчивого развития наших стран.
Governments could promote inter-firm collaboration in R&D by facilitating transfer of technology between firms and assisting in the formation of national and international strategic alliances, collaboration agreements and/or technological parternships.
67. Правительства могут поощрять развитие межфирменного сотрудничества в области НИОКР, облегчая передачу технологии между фирмами и содействуя формированию национальных и международных стратегических союзов, заключению соглашений о сотрудничестве и/или созданию научно-технических партнерств.
OIOS recommended that the Tribunal should ensure that the continuing renovation work for the facility was completed as a matter of priority to facilitate transfer of the management of the archives to the Mechanism.
УСВН рекомендовало Трибуналу обеспечить, чтобы продолжающаяся работа по ремонту помещений была завершена в приоритетном порядке с целью содействовать передаче Механизму функции по управлению архивами.
OSPAR expressed the view that in practice it was difficult to point out where the Consultative Process had facilitated transfer of knowledge and technology from either OSPAR or the Bonn Agreement to developing countries.
ОСПАР выразила мнение о том, что на практике сложно обозначить, где Консультативный процесс содействовал передаче знаний и технологии ОСПАР или по линии Боннского соглашения развивающимся странам.
Global knowledge management systems will connect with more institutions of excellence in the South and facilitate transfer of expertise and experience among programme countries and regional organizations.
Глобальные системы использования знаний обеспечат связь с бóльшим числом передовых учреждений в странах Юга и будут содействовать передаче опыта и знаний между странами, в которых осуществляются программы, и региональными организациями.
The Council calls on States bordering Rwanda, working with the OAU, to provide appropriate protection to refugees and to facilitate transfer of goods and supplies to meet the needs of the displaced persons within Rwanda.
Совет призывает государства, граничащие с Руандой, в сотрудничестве с ОАЕ обеспечивать надлежащую защиту беженцев и содействовать передаче товаров и поставок для удовлетворения потребностей перемещенных лиц на территории Руанды.
To facilitate transfer of knowledge and capacity-building through strategic partnership and joint activities, including informal support to small-scale screening projects by well-equipped laboratories;
iii) содействовать передаче знаний и наращиванию потенциала посредством стратегического партнерства и проведения совместных мероприятий, включая оказание неофициальной поддержки небольшим проектам предварительного отбора, осуществляемым силами хорошо оборудованных лабораторий;
The public and private sectors, as well as academia, must work together to create "meso" institutions, such as skill training centers, to facilitate transfer of technology and to achieve the capacity for continuous innovation.
- государственный и частный секторы, а также научные круги должны взаимодействовать друг с другом в целях создания институтов промежуточного уровня, таких, как центры по подготовке специалистов, с тем чтобы содействовать передаче технологии и созданию потенциала для непрерывной инновационной деятельности;
8. Urges also all member States and the United Nations system to facilitate transfer of technology to developing countries on concessional and preferential terms so as to enable them to meet the agreed goals and targets of the international conferences.
8. настоятельно призывает также все государства - члены системы Организации Объединенных Наций содействовать передаче технологии развивающимся странам на льготных и преференциальных условиях, с тем чтобы создать условия для реализации ими согласованных целей и задач международных конференций".
Encourages all Parties, in a position to do so, to support capacity-building and technical assistance, and facilitate transfer of technology, to improve, among other things, data collection, estimation of emissions from deforestation, monitoring and reporting, and to address the institutional needs of developing countries to estimate and reduce emissions from deforestation;
2. призывает все Стороны, которые в состоянии сделать это, поддерживать деятельность по укреплению потенциала и оказанию технической помощи, содействовать передаче технологии, совершенствовать, в частности, сбор данных, оценки выбросов в результате обезлесения, мониторинг и представление информации и рассматривать институциональные потребности развивающихся стран в области оценки и сокращения выбросов в результате обезлесения;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test