Translation for "обеспечивали соблюдение" to english
Обеспечивали соблюдение
Translation examples
осуществлять мониторинг и обеспечивать соблюдение.
To monitor and enforce compliance.
Они будут продолжать обеспечивать соблюдение вышеуказанной политики.
They will continue to enforce the policy.
a) обеспечивать соблюдение законов и нормативных актов;
(a) Enforcement of laws and regulations;
Мы обеспечиваем соблюдение этого условия в ходе редактирования.
We enforce the condition through the edit.
Таможенное управление обеспечивает соблюдение этого постановления.
The Korea Customs Office implements enforcement in the field.
Однако не ясно, как будет обеспечиваться соблюдение этой процедуры;
However, it is unclear how compliance with the procedure will be enforced;
МССУ не обязан контролировать и обеспечивать соблюдение МСФО.
IASB is not responsible for monitoring and enforcement of IFRS.
:: Каким образом обеспечивается соблюдение этих законов и стандартов?
:: How are these laws and standards enforced?
c) позволяющими осуществлять мониторинг и обеспечивать соблюдение действующих норм;
(c) Possible to monitor and enforce;
Кроме того, она просила ЭКОВАС обеспечивать соблюдение прекращения огня.
In addition, it requested ECOWAS to enforce the cease-fire.
Наша способность обеспечивать соблюдение соглашения в этой галактике будет в серьёзной мере зависеть от исхода нашего сражения с репликаторами.
- Our ability to enforce the treaty will depend greatly on the outcome of our battle with the replicators.
Судьи и прокуроры должны обеспечивать соблюдение закона, который существует, а не который по их мнению должен существовать, и когда они теряют понимание этого, то рискуют, что с них спустят штаны публично и пострадает их драгоценная репутация.
Judges and prosecutors are supposed to enforce the laws that exist, not the ones they think should exist, and when they lose sight of that, they run the risk of getting their pants pulled down in public and having their sterling reputations sullied.
Итак, Марс сделал все, чтобы обеспечивать соблюдение закона.
So Mars had now acted directly to enforce the rules of the maze.
Но я бы хотел напомнить всем, что я обеспечиваю соблюдение Закона об иммифации, подчеркиваю, закона, – он оглядел толпящиеся вокруг него мужские фигуры. – И я буду обеспечивать соблюдение закона до тех пор, пока вы, мерзавцы, не соблаговолите его изменить.
But I'd remind you I'm enforcing the Immigration Act – the law.' He looked at the phalanx of male figures around him. 'And I'll go on enforcing the law until you bastards agree to change it.'
Те, кому выпала тяжкая обязанность обеспечивать соблюдение правил, тоже тобой недовольны.
Those who have had the ugly job of enforcing the rules aren’t best pleased with you, either.
Здесь же помещалась штаб-квартира Межпланетной полиции, чьи быстроходные, сумрачные с виду корабли обеспечивали соблюдение законности от Меркурия до Нептуна.
In it also was the general headquarters of the great Planet Police, whose swift, grim patrol cruisers enforced the law from Mercury to Neptune.
— «Повторные предупреждения государственных контрольных органов оказались бесплодны… Пагубное влияние на местных жителей… Ввиду этой упорно враждебной распоряжениям властей позиции комендант Триеста вынужден принять меры, обеспечивающие соблюдение существующего законоположения…» Не находите ли вы, что это достойный язык? — прервал он себя.
“ ‘Repeated warnings issued by the governmental institutions of public safety to no avail…harm done to our people…In view of this obstinate resistance to the prescribed official orders, the Governor of Trieste finds himself obliged to take steps toward enforcing the observance of the existing lawful regulations…’”
Правительство будет обеспечивать соблюдение указанных положений.
The Government will ensure compliance with these provisions.
Все эти законы обеспечивают соблюдение положений этой Конвенции.
All these Acts ensure compliance with the provisions of that Convention.
Тем самым обеспечивается соблюдение следующих конвенций и протоколов ООН:
This ensures compliance with the following UN Conventions and Protocols:
10. Обеспечивать соблюдение эмбарго и выполнение целевых санкций.
Ensure compliance with embargoes and implementation of targeted sanctions;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test