Translation for "о чем свидетельствует" to english
О чем свидетельствует
Translation examples
Об этом свидетельствует следующее:
This is evidenced by the following:
Об этом свидетельствуют факты, представленные ниже.
This is evidenced in the case below.
278. Об этих недостатках свидетельствуют следующие факты:
278. These shortcomings are evidenced in such problems as:
В их жизни все взаимосвязано, о чем свидетельствует воздействие вспышки Эболы.
They are interwoven, as evidenced by the impact of the Ebola outbreak.
Суд не был убежден, что эти дела свидетельствуют о более низком пороге.
The court was not convinced that these cases evidenced a lower threshold.
Не последнюю роль здесь играет экономика, о чем свидетельствует кризис развития.
Not least among these is economics, evidenced by a crisis in development.
Они также активно работают с женщинами, о чем свидетельствуют приведенные ниже данные:
These also work with women, as evidenced by the figures below:
Об этом свидетельствует тот факт, что мы представлены на этой Ассамблее на самом высоком уровне.
That is evidenced by the fact that we are represented in this Assembly at the highest level.
Об этом свидетельствует тот факт, что Заключительный акт не был утвержден в конце Конференции.
This was evidenced by the fact that the Final Act was not approved at the end of the Conference.
Свидетельством тому является широкое освещение этой темы в прессе во всем мире.
This is evidenced by extensive press coverage of the topic worldwide.
19 Июля... о чем свидетельствует терминный тент на окне, вот здесь.
June 19th... as evidenced by the termite tent over the window here.
Ну, у этих двоих очевидные проблемы с доверием, о чем свидетельствует новое подмигивание Эдди, так?
Well, these two obviously have trust issues, as evidenced by Eddie's new permanent wink, right?
Потому что у нее низкая самооценка, о чем свидетельствуют оскорбления и обкусывание ногтей. мы полагаем, её злят будущие невесты, из-за провала в её любовных отношениях и разочарования в личной жизни.
Because of her poor self-image, as evidenced by the demeaning language and the nail-biting, we believe she is angry with these brides-to-be because of some romantic frustration or disappointment in her own life.
И хотя я заметил, что внешне город сильно вырос, в некотором плане он не изменился вообще, о чем свидетельствует присутствие индейцев Шайенн, находящихся в Зале Суда после 30 дней тюремного заключения.
And while I can see that this town has grown a great deal, in some ways, it hasn't changed at all as evidenced by the members of the Cheyenne who are in this court today after 30 days of incarceration.
Ее тело носило на себе слишком много свидетельств их ночных объятий.
Her body evidenced too many signs of his intimate embrace.
Безмолвная смерть, свидетельством которой была лишь внезапно поникшая верхушка тела.
The silent death, evidenced only by a suddenly drooping tip.
Свидетельством надвигающейся войны была задумчивость стариков, тени на их лицах — не страха, но горя.
Impending war was evidenced by the faraway expression in the older villagers’ eyes, the shadows on their faces, not of fear but of sorrow.
Все войны в конце концов завершаются этим — свидетельством тому присутствие здесь Сербитара, вагрийского принца.
Ultimately all wars are so concluded - as evidenced by the presence here of Serbitar, a Vagrian price.
Но легкий намек на романтику все же присутствует, о чем свидетельствует и тот факт, что Свенсон, когда Магда влетает в зал, снова восхищается тем, какая она хорошенькая.
A tinge of romance lingers, as evidenced by the fact that now, as Magda rushes in, Swenson’s surprised, as always, by how pretty she is.
Несмотря на его знакомство со свойствами наведшего его голубого камня, о чем свидетельствует голубая пуговица у меня в кармане, это казалось отнюдь не обязательным.
Despite his familiarity with the power of the blue stone that had guided them - as evidenced by the blue button in my pocket - it didn't seem to follow.
Он понимал, что эмоции управляют им, знал, что это свидетельствует о его слабости, но он не мог позволить джедаю причинить ей боль.
He recognized that his emotions were driving him, controlling him, knew too the weakness it evidenced, but he could not let her come to harm, not by a Jedi.
Она попалась. Что до меня, я так покуда и не разобрался, свидетельствует ли ее постоянное стремление стушеваться, уйти в тень о великой слабости или о силе столь же необычайной;
She was caught. As for me, I was still undecided whether what I had learned of her unusual self-effacement evidenced a great weakness or an extraordinary strength;
В молодости Этти была знойной и красивой, хотя и несколько высокомерной (свидетельством чему служили сотни фотографий, теперь превратившихся в пепел); она и сейчас осталась обаятельной старушкой с молодой, темной кожей.
The elderly woman had been, in her youth, sultry and beautiful if somewhat imperious (as evidenced by a hundred photos, all presently burned to gray ash) and was now handsome woman with youthful, dark skin.
Землю окутали сгустившиеся сумерки, когда они миновали две груды камней — свидетельство того, что здесь некогда стояли ворота. Откуда-то появились два дружинника и нацелили на них арбалеты.
Dusk had already begun to settle upon the land when they passed between two piles of rubble that evidenced the general location of a onetime gate. A pair of guards rose from the shelters to challenge them with crossbows at the ready.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test