Translation examples
This is evidenced by the following:
Об этом свидетельствует следующее:
This is evidenced in the case below.
Об этом свидетельствуют факты, представленные ниже.
278. These shortcomings are evidenced in such problems as:
278. Об этих недостатках свидетельствуют следующие факты:
They are interwoven, as evidenced by the impact of the Ebola outbreak.
В их жизни все взаимосвязано, о чем свидетельствует воздействие вспышки Эболы.
The court was not convinced that these cases evidenced a lower threshold.
Суд не был убежден, что эти дела свидетельствуют о более низком пороге.
Not least among these is economics, evidenced by a crisis in development.
Не последнюю роль здесь играет экономика, о чем свидетельствует кризис развития.
These also work with women, as evidenced by the figures below:
Они также активно работают с женщинами, о чем свидетельствуют приведенные ниже данные:
That is evidenced by the fact that we are represented in this Assembly at the highest level.
Об этом свидетельствует тот факт, что мы представлены на этой Ассамблее на самом высоком уровне.
This was evidenced by the fact that the Final Act was not approved at the end of the Conference.
Об этом свидетельствует тот факт, что Заключительный акт не был утвержден в конце Конференции.
This is evidenced by extensive press coverage of the topic worldwide.
Свидетельством тому является широкое освещение этой темы в прессе во всем мире.
I've never really put much faith in that " if you love someone, set them free" crap as evidenced by everything I've done in my life up to this very moment. But I am determined to be happy, Joey.
Я и правда никогда не верил во всю эту ерунду, типа "если ты любишь кого-то, отпусти его", как свидетельствует всё, что я сделал в своей жизни до этого самого момента, но я намерен быть счастливым, Джоyи.
They are interwoven, as evidenced by the impact of the Ebola outbreak.
В их жизни все взаимосвязано, о чем свидетельствует воздействие вспышки Эболы.
These also work with women, as evidenced by the figures below:
Они также активно работают с женщинами, о чем свидетельствуют приведенные ниже данные:
June 19th... as evidenced by the termite tent over the window here.
19 Июля... о чем свидетельствует терминный тент на окне, вот здесь.
Well, these two obviously have trust issues, as evidenced by Eddie's new permanent wink, right?
Ну, у этих двоих очевидные проблемы с доверием, о чем свидетельствует новое подмигивание Эдди, так?
Because of her poor self-image, as evidenced by the demeaning language and the nail-biting, we believe she is angry with these brides-to-be because of some romantic frustration or disappointment in her own life.
Потому что у нее низкая самооценка, о чем свидетельствуют оскорбления и обкусывание ногтей. мы полагаем, её злят будущие невесты, из-за провала в её любовных отношениях и разочарования в личной жизни.
And while I can see that this town has grown a great deal, in some ways, it hasn't changed at all as evidenced by the members of the Cheyenne who are in this court today after 30 days of incarceration.
И хотя я заметил, что внешне город сильно вырос, в некотором плане он не изменился вообще, о чем свидетельствует присутствие индейцев Шайенн, находящихся в Зале Суда после 30 дней тюремного заключения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test