Translation for "о форме" to english
О форме
Translation examples
5. Информация о формах насилия в отношении женщин и масштабах такого насилия, включая статистические данные.
5. Information about forms of violence against women and their extent, including statistical data.
Они представили статистические данные и информацию о формах насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов, а также информацию о принимаемых в их интересах мерах правового характера и поддержке.
They provided statistical data and information about forms of violence suffered by women migrant workers, as well as information about legal and support measures available to them.
Оптимальные виды такой практики были определены на региональных совещаниях групп экспертов и включают информацию о формах процессуальной защиты и создании секретных подразделений для защиты свидетелей.
The good practices were identified at regional expert group meetings and include information about forms of procedural protection and about the establishment of covert witness protection units.
90. В ходе опроса, проведенного в 1992 - 1993 годах на всей территории страны, молодым людям в возрасте от 15 до 20 лет задавался вопрос о формах насилия, жертвами которого они стали.
90. Within the framework of a survey conducted throughout Swiss territory in 1992/93, young people aged between 15 and 20 were questioned about forms of violence they had suffered.
Я говорю о форме, о содержании.
I'm talking about form! I'm talking about content!
Ах да, кстати, одно словцо другое зовет, одна мысль другую вызывает, — вот вы о форме тоже давеча изволили упомянуть, насчет, знаете, допросика-то-с… Да что ж по форме!
Ah, yes, incidentally, one word calls up another, one thought evokes another— now, you were just pleased to mention form, with regard to a bit of interrogating, that is...But what is it about form?
Обсуждали образность, задавали Адаму Уайтберну вопросы о форме.
They talked about scanning and figurative language, and they asked Adam Whitburn questions about form.
Что ты знаешь о Форме VII? — Что только лучшие из воинов могут управлять этим. — Точно.
What do you know about Form VII?" "That only the best fighters can control it."
Речь здесь идет о форме, и моя юная коллега очень четко понимает, что форма, во-первых, не равна содержанию, а во-вторых, не произвольна по сути своей, а служит выразительным средством.
This is about form, and my colleague’s perception that it’s different from content, and that it’s not arbitrary, it’s expressive.
on the form
Форма уведомления: специальная форма: форма СО.
Form of notification: Special form: Form CO.
Форма уведомления: специальная форма.
Form of notification: special form.
Форма уведомления: отсутствие специальной формы.
Form of notification: no special form.
Форма уведомления: отсутствие специальной формы: сокращенный вариант по сравнению с формой СО; на немецком языке.
Form of notification: no special form; shorter than Form CO; in German.
Форма уведомления: сокращенная или развернутая форма.
Form of notification: short or long form.
h) форма: какие-либо конкретные требования в отношении формы отсутствуют;
(h) Form: No specific form is required;
Всеобщая эквивалентная форма есть форма стоимости вообще.
The universal equivalent form is a form of value in general.
Следовательно, они являются товарами, или имеют товарную форму, лишь постольку, поскольку они обладают этой двойной формой – натуральной формой и формой стоимости.
Therefore they only appear as commodities, or have the form of commodities, in so far as they possess a double form, i.e. natural form and value form.
Натуральная форма товара становится формой стоимости.
The natural form of the commodity becomes its value-form.
Трудность понятия денежной формы ограничивается трудностью понимания всеобщей эквивалентной формы, следовательно, всеобщей формы стоимости вообще, формы III. Форма III разрешается ретроспективно в форму II, в развернутую форму стоимости, а конституирующим элементом этой последней является форма I: 20 аршин холста = 1 сюртуку, или х товара А = у товара В.
The only difficulty in the concept of the money form is that of grasping the universal equivalent form, and hence the general form of value as such, form C. Form C can be reduced by working backwards to form B, the expanded form of value, and its constitutive element is form A: 20 yards of linen = 1 coat or x commodity A = y commodity B.
Простая товарная форма есть поэтому зародыш денежной формы.
The simple commodity form is therefore the germ of the money-form.
3) переход от всеобщей формы стоимости к денежной форме
(3) The transition from the general form of value to the money form
Тайна всякой формы стоимости заключена в этой простой форме стоимости.
The whole mystery of the form of value lies hidden in this simple form.
Отсюда следует, что простая форма стоимости товара есть в то же время простая товарная форма продукта труда, что поэтому развитие товарной формы совпадает с развитием формы стоимости.
It therefore follows that the simple form of value of the commodity is at the same time the simple form of value of the product of labour, and also that the development of the commodity-form coincides with the development of the value-form.
Цена, или денежная форма товаров, как и вообще их стоимостная форма, есть нечто, отличное от их чувственно воспринимаемой реальной телесной формы, следовательно, – форма лишь идеальная, существующая лишь в представлении.
The price or money-form of commodities is, like their form of value generally, quite distinct from their palpable and real bodily form; it is therefore a purely ideal or notional form.
Но в какой форме? В этой убогой форме? О великий Боже!
But in these forms? In these poor forms? Dear God!
Нагваль говорил мне, что человеческая форма не имеет формы.
The Nagual told me that the human form has no form.
– Та форма – моя дневная форма. Эта – настоящая.
The other form is my day form. This is real.
Наверное, это тональная форма… – Сонатная форма.
It must be a wonderful tonata-form–’ ‘Sonata form–’
к готовым формам наслаждения и к заемным формам страдания.
for ready-made forms of pleasure and hackneyed forms of distress.
Природные формы, – пишет Джерзински, – суть формы человеческие.
“Natural forms,” wrote Djerzinski, “are human forms.
Все Формы не что иное, как Пустота, включая и форму эго.
All Forms are not other than Emptiness, including the form of the ego.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test