Translation for "о создании" to english
О создании
  • about creating
  • the creation of
Translation examples
about creating
А это значит -- заботиться о создании инфраструктуры для отечественного бизнеса.
This means caring about creating the infrastructure for the homeland business.
Создание мира, пригодного для жизни детей, означает создание благоприятных условий, сказывающихся на повседневной жизни детей и их семей.
Creating a world fit for children is about creating an enabling environment with impact on the everyday lives of children and their families.
Эта инициатива имеет своей целью не создание новых механизмов, а создание возможностей для ВТО работать с другими организациями в деле осуществления программы работы.
The initiative was not about creating new mechanisms, but rather about enabling WTO to work with others on implementing a work programme.
Компания о создании условий.
Campaigns are about creating opportunities.
Речь о создании видения.
it's about creating a vision.
Нам нужно задуматься о создании своей собственной партии. Но тайно.
We need to fast-track brainstorming about creating our own party.
Что, если речь идет о создании раскола, чтобы получить аргентеум?
What if it's about creating the rift in order to obtain the argenteum?
– Всё верно. И здесь речь в первую очередь о создании независимого сбора информации.
Ah, that's right, and this is all about creating an independent record.
- Те рабочие места белых воротничков, те рабочие места новой экономики,о создании которых хвастает президент.
- Those are white-collar jobs the jobs the president brags about creating.
ак о чем же было его послание? ќ протесте или о создании спокойного, послушного общества?
So was Luther's message about revolt, or about creating a settled, obedient society?
Итак, Реджи заявил, что на шоу к нему подходили с просьбой о создании блютус-программы в целях безопасности
Now, Reggie... Reggie claims that the show approached him about creating a Bluetooth program for safety purposes.
Вы тут, вы говорили о создании рабочих мест, мэм, но разве это не вы недавно закрыли завод по производству полупроводников в Шомбурге и перенесли 1200 рабочих мест в Мексику?
Um, you know, you... you talk about creating jobs, ma'am, but isn't it true that recently you closed your company's semiconductor plant in schaumburg and shipped 1,200 jobs to Mexico?
Я вспоминаю речи Бена о создании своего собственного мира и на секунду возвращаюсь в те времена, когда мне еще тридцать четыре года и мы — несколько семей — собрались в кружок и сидим по-турецки на прогалине яблоневого сада. Голова Барни лежит у меня на коленях.
I remember Ben's speeches about creating our own world, and for a second I am myself at thirty-four, sitting Indian-style, Barney's head in my lap; we're in a big circle with all the families, at the clearing in the apple orchard.
the creation of
"Устройство для создания подписи" или "данные для создания подписи"
"Signature creation device" or "signature creation data"
В рамках этой программы проект по созданию рабочих мест, финансируемый Национальным фондом, внес значительный вклад в создание и самостоятельное создание рабочих мест.
Under this programme, the job creation project financed by the National Fund has contributed significantly to creation and self-creation of jobs.
- создание вебсайта;
The creation of a website;
создания вебсайта;
Creation of a website;
- создание приютов;
- creation of shelters;
Создание должностей
Creation of posts
создание рабочих мест: постановка задачи создания рабочих мест в самый центр макроэкономической политики.
Employment creation: place employment creation at the centre of macroeconomic policy.
Я объявляю о создании нового суверенного государства.
I declare the creation of a new sovereign nation.
Мисс Симпсон, в вашей программе говорится о создании школьного ботанического сада.
Miss Simpson, your platform calls for the creation of a student-run garden.
А теперь о создании израильского государства в условиях, сложившихся после Второй Мировой и Холокоста.
Fast forward to the creation of the state of Israel in the aftermath of the Second World War and the Holocaust.
По Марксу, государство есть орган классового господства, орган угнетения одного класса другим, есть создание «порядка», который узаконяет и упрочивает это угнетение, умеряя столкновение классов. По мнению мелкобуржуазных политиков, порядок есть именно примирение классов, а не угнетение одного класса другим;
According to Marx, the state is an organ of class rule, an organ for the oppression of one class by another; it is the creation of "order", which legalizes and perpetuates this oppression by moderating the conflict between classes.
Спустя несколько секунд Гарри обнаружил, что в происходящем присутствует некий ритм, что в перемещениях листков отмечается строгий порядок, а еще через пару секунд понял, что он наблюдает за созданием брошюр: квадратные листки — это страницы, которые, будучи собранными, сложенными и магическим образом скрепленными, складываются в аккуратные стопки.
After a few seconds, Harry realized that there was a rhythm to the proceedings, that the papers all formed the same pattern and after a few more seconds he realized what he was watching was the creation of pamphlets—that the paper squares were pages, which, when assembled, folded and magicked into place, fell into neat stacks beside each witch or wizard.
Такое начало, на базе крупного производства, само собою ведет к постепенному «отмиранию» всякого чиновничества, к постепенному созданию такого порядка, — порядка без кавычек, порядка, не похожего на наемное рабство, — такого порядка, когда все более упрощающиеся функции надсмотра и отчетности будут выполняться всеми по очереди, будут затем становиться привычкой и, наконец, отпадут, как особые функции особого слоя людей…
of all bureaucracy, to the gradual creation of an order - an order without inverted commas, an order bearing no similarity to wage slavery - an order under which the functions of control and accounting, becoming more and more simple, will be performed by each in turn, will then become a habit and will finally die out as the special functions of a special section of the population.
Вы называли его «созданием».
You called it "creation."
Но ты не мое создание.
But you're not my creation.
Я дьявольское создание.
I am an evil creation.
Вы - самое красивое создание здесь.
It is the finest creation here.
— Какую еще Книгу Создания?
‘What Book of Creation?’
он смотрит на новое создание.
he is looking on at a new creation.
— Он — твое создание, не мое.
“He’s your re-creation, not mine.”
И помогал в создании искусства.
And he had helped in the creation of art.
И Фьяметта - мое собственное создание.
Fiametta is my own creation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test