Translation for "о жилищах" to english
О жилищах
Translation examples
Данная информация распространялась в Бюллетене жилищной статистики для Европы и Северной Америки, который содержит информацию о жилищном фонде по состоянию на конец года, изменениях в жилищном фонде и категориях жилищных единиц в разбивке по периоду строительства, классификации жилищных единиц согласно оборудованию, размере жилья по типу владения, размере жилищ по периоду строительства, средней расчетной полезной площади жилищных единиц в разбивке по числу комнат, общем числе завершенных строительством жилищ, среднем числе комнат, средней общей и полезной площади жилищ, завершенных строительством, размере домохозяйств, в разбивке по типам владения, разбивке домашних хозяйств по числу лиц и числу комнат и числе домохозяйств в разбивке по числу лиц и полезной жилой площади в м2.
The information was presented in the Bulletin of Housing Statistics for Europe and North America, which contains information about dwelling stock at year-end, change in dwelling stock and dwellings by period of construction, classification of dwellings according to equipment, size of dwellings by tenure, size of dwellings by period of construction, average estimated usable floor space of dwellings by number of rooms, total number of completed dwellings, average number of rooms, average usable and living floor space per dwelling completed, size of household by tenure, households by number of persons and number of rooms, and households by number of persons and m2 of usable floor space.
право на защиту жилища (неприкосновенность жилища).
The right to protection of one's home (inviolability of the home).
Неприкосновенность жилища
Integrity of the home
- на неприкосновенность жилища;
To inviolability of the home;
Жилище неприкосновенно.
The home is inviolable.
Осмотр жилища
Inspection of home
По крайней мере старики, женщины и дети должны остаться дома, чтобы охранять жилища.
The old men, the women and children, at least, must remain at home to take care of the habitation.
20 сентября от жилища Фродо к Брендидуимскому мосту отъехали два фургона, груженные нераспроданной утварью.
On September 20th two covered carts went off laden to Buckland, conveying the furniture and goods that Frodo had not sold to his new home, by way of the Brandywine Bridge.
Не Вражье воинство – Безымянный Страх разогнал бы жителей севера и запада, если б арнорцы не скитались по дикому Глухоманью, без отдыха сражаясь с Темными Силами. Скажи, кто чувствовал бы себя спокойно – даже за стенами своего жилища, в самых отдаленных и мирных странах, – если бы призрачные подданные Мордора беспрепятственно проникали в западные земли? Кто отважился бы пуститься в путь? Но когда из черных лесных чащоб, из трясинных болот или мглистых ущелий выползают темные союзники Мордора, их неизменно встречают арнорцы, и они отступают за Изгарные горы.
You know little of the lands beyond your bounds. Peace and freedom, do you say? The North would have known them little but for us. Fear would have destroyed them. But when dark things come from the houseless hills, or creep from sunless woods, they fly from us. What roads would any dare to tread, what safety would there be in quiet lands, or in the homes of simple men at night, if the Dúnedain were asleep, or were all gone into the grave?
— Это не его жилище.
It is not his home.
То есть в жилище Одиссея.
Here is Odysseus’ home.
Затем им потребовались жилища.
Then they wanted homes.
А где хозяин жилища? — Его нет.
Where's the man of the house?' 'He's not home.'
Им нужно было новое жилище.
They wanted a new home.
Дети, возлюбленные, жилища.
Children, lovers, homes.
Угрожающие ворвались в их жилище.
The Threateners have invaded their home.
Мы начали уничтожать их жилища.
We began to destroy their homes.
Кто-то исследовал мое жилище.
Someone had explored my home.
Идеальное жилище для матери…
It would, in fact, be the ideal home for his mother…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test