Translation for "но больше это" to english
Но больше это
Translation examples
И это еще не все.
And there is more.
Но ведь это еще все.
But it is more.
Но это еще не все.
But there is more to it.
Это, несомненно, свидетельствует о том, что все больше и больше государств признают важное значение этих вопросов.
This is certainly an indication that more and more States are recognizing the importance of these issues.
Но это далеко не все.
But there is much more.
Это оказалось труднее.
This was rather more difficult;
Это куда больше, чем символ.
That's more than a symbol;
Это были способности ментата – и гораздо больше.
It was Mentat power and more.
Это ему будет гораздо выгоднее.
It would be much more advantageous for him.
Как тебе это, малыш? Еще два подарочка.
How’s that, popkin? Two more presents.
Но и это еще было не все.
And there was more.
Чем больше ты этим занималось, тем больше тебе это нравилось.
The more you did it, the more you liked it.
Если это высказать словами, это станет еще более ужасным, еще более непоправимым.
Uttered, the worst was more frightful, more irrevocable.
but most of it
Большинство из этих ...".
Most of these ...
Это можно только приветствовать.
It was most welcome.
И это весьма прискорбно.
That is most unfortunate.
Это очень актуально.
This is most pertinent.
И это весьма отрадно.
They are most welcome.
Это весьма отрадно.
That is most welcome.
В большинстве случаев это:
In most cases:
Это крайне тревожит.
That is most worrisome.
– И будьте уверены – это действительно правильно.
That it most certainly is.
Это кажется всего великолепнее!
That seems is the most splendid of all!
Но это — самая незначительная из ее функций.
It is, however, a most insignificant part of it.
Это очень важно… Ужасно для меня важно…
It is most important, dreadfully important!
Это отделение одно из самых древних.
It is one of the most ancient chambers.
И действительно, это — чистейшая и беспросветная схоластика.
And, indeed, it is the purest and most dreary scholasticism.
Ведь это, так сказать, самый неожиданный характер!
She is, so to speak, a most unexpected character!
Чаще всего это слово – «урошнор».
The word-sound most frequently used is Uroshnor.
– Странно, странно это мне всё.
"Well--it's all most strange to me.
Это было так неловко!
It was most embarrassing.
Это восхищает меня больше всего.
It is most amusing.
Это было совсем не кстати.
It was most unsuitable.
Это и смущает больше всего.
It is most disconcerting.
Как это несправедливо!
That is most unfair.
Это мешало мне больше всего.
It was most distressing.
Вот это будет удовольствие!
This will be most satisfying.
— Но это так странно.
But this is most strange.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test