Translation for "нил армстронг" to english
Нил армстронг
Translation examples
Не прошло и десяти лет, как Нил Армстронг ступил на поверхность Луны.
Within a decade, Neil Armstrong walked on the surface of the Moon.
Я хотел бы перефразировать Нила Армстронга: это был бы маленький шаг на длинном пути к миру во всем мире.
I paraphrase Neil Armstrong: this would be a small step on the long road to peace throughout the world.
11. Комитет отметил двадцать пятую годовщину полета американского космического корабля "Аполлон-11" и первой посадки на Луну астронавтов Эдвина Олдрина и Нила Армстронга.
The Committee commemorated the twenty-fifth anniversary of the United States Apollo 11 mission and the first lunar landing conducted by astronauts Edwin Aldrin and Neil Armstrong. Proceedings
Бернский университет разработал уникальный солнечный парус, способный захватывать переносимые солнечным ветром частицы, который был установлен Нилом Армстронгом и его коллегами еще до того, как над Луной был развернут американский флаг.
The University of Bern designed a special solar sail to capture particles carried by the solar wind, which was erected by Neil Armstrong and his colleagues even before the American flag was unfurled on the Moon.
В июле 1969 года так называемая "гонка за покорение Луны" завершилась успешной высадкой на ее поверхности экипажа космического корабля "Аполлон-11" и Нил Армстронг и Эдвин Олдрин (по прозвищу "Баз") были первыми, кто ступил на поверхность Луны.
In July 1969, the so-called race to the Moon culminated in the successful lunar landing by Apollo 11, when Neil Armstrong and “Buzz” Aldrin stepped onto the surface of the Moon.
Космонавты космического корабля Соединенных Штатов "Аполлон-11" Нил Армстронг и Эдвин Олдрин совершили посадку в Море Спокойствия 20 июля 1969 года с посадочной ступенью "Игл" на борту, на которой была табличка со следующей надписью: "Мы пришли с миром от всего человечества".
The astronauts of the United States Apollo 11 mission, Neil Armstrong and Edwin Aldrin, landed at the Sea of Tranquillity on 20 July 1969 aboard their landing module, Eagle, which bore a plaque with the inscription "We came in peace for all mankind".
В июле 1994 года мы будет отмечать 25-ю годовщину посадки на Луну корабля "Аполлон-ХI". 20 июля 1969 года космонавт Нил Армстронг ступил на поверхность Луны, заявив миллионам людей на Земле, которые смотрели и слушали его, что это "маленький шаг для одного человека; но огромный прыжок для всего человечества".
July 1994 marks the 25th anniversary of the lunar landing of Apollo XI. On 20 July 1969, Astronaut Neil Armstrong stepped on the lunar surface, telling millions on Earth who saw and heard him that it was "One small step for man; one giant leap for mankind".
3. напоминаем далее об удивительной истории освоения космоса человеком и выдающихся результатах, достигнутых со времени первого полета человека в космос, в частности о Валентине Терешковой -- первой женщине, совершившей орбитальный полет 16 июня 1963 года, Ниле Армстронге -- первом человеке, ступившем на поверхность Луны 20 июля 1969 года, и стыковке космических кораблей <<Аполлон>> и <<Союз>> 17 июля 1975 года -- первом международном пилотируемом космическом полете, и напоминаем о том, что в последнее десятилетие человечество поддерживало постоянное многонациональное присутствие землян в космосе на борту Международной космической станции;
3. Further recall the amazing history of human presence in outer space and the remarkable achievements since the first human spaceflight, in particular Valentina Tereshkova becoming the first woman to orbit the Earth on 16 June 1963, Neil Armstrong becoming the first human to set foot upon the surface of the Moon on 20 July 1969, and the docking of the Apollo and Soyuz spacecrafts on 17 July 1975, being the first international human mission in space, and recall that for the past decade humanity has maintained a multinational permanent human presence in outer space aboard the International Space Station;
Естественно, Нил Армстронг.
Obviously, it is Neil Armstrong.
Джонни отправился в Торговый Пассаж Нила Армстронга.
He went down to Neil Armstrong Mall.
Я винил среднюю школу имени Нила Армстронга.
I blamed Neil Armstrong Comprehensive School.
Недалеко от перекрестка был Торговый Пассаж Нила Армстронга.
Beside the crossroads was the Neil Armstrong Shopping Mall.
Это был Найджел. Мой лучший друг в годы, проведенные в школе имени Нила Армстронга.
It was Nigel. He used to be my best friend at Neil Armstrong Comprehensive.
Она даже готова была согласиться, что кто-то может откликаться на нелепое имя Нил Армстронг.
She was even prepared to believe that Neil Armstrong might conceivably even be some absurd kind of name.
Нил Армстронг на «Аполло-11» видел два неопознанных космических объекта, когда сошел на Луне.
Neil Armstrong on Apollo 11 saw two unidentified spacecraft when he landed on the moon.
Она ответила, что Роджер Терпиш не желает продлевать ее контракт в школе имени Нила Армстронга.
She told me Roger Patience was not going to renew her contract at Neil Armstrong Comprehensive.
В Тель-Авиве ходили, словно астронавт Нил Армстронг на луне — что ни шаг, то прыжок и парение.
People didn’t walk in Tel Aviv: they leaped and floated, like Neil Armstrong on the moon.
Вы скупили участки и построили Пассаж Нила Армстронга — и все мелкие магазинчики обанкротились.
And you took the old allotment gardens and built the Neil Armstrong Shopping Mall, and all the little shops went out of business.
Испытал потрясение, узнав, что моя школа, та, что имени Нила Армстронга, признана одной из 297 худших школ Британии.
I was shocked to see that my old school, Neil Armstrong Comprehensive, has been deemed one of the 297 failing schools.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test