Translation for "нигде нет" to english
Нигде нет
Translation examples
Они нигде не должны повториться.
They must not be repeated anywhere.
Выборы нигде не бывают идеальными.
Elections are not perfect anywhere.
Терроризм неприемлем нигде и никогда.
Terrorism is unacceptable anywhere, at any time.
Действительно, мир нельзя нигде навязать.
It is true that peace cannot be imposed anywhere.
В проекте этот принцип нигде не упоминается.
This principle cannot be found anywhere in the draft.
В Ливии, к сожалению, ничего из этого нигде не наблюдалось.
Unfortunately, none of these was anywhere to be seen in Libya.
Разрушенные здания - нигде никакой музыки,
Holocaust of dome - there is no music anywhere
Нигде в мире не должно быть детей-солдат.
There must be no child soldiers anywhere.
Эти расходы нигде в бюджетном предложении не указаны.
This cost is not disclosed anywhere in the budget submission.
Отца здесь нет. Нигде нет.
Father not here... not anywhere.
Ее нет дома Ее нигде нет
She's not at home. She's not anywhere.
Нигде не слышно было ни звука.
There warn't a sound anywheres.
Снитча нигде не было видно;
There was no sign of the Snitch anywhere he looked;
Как ни вглядывался Гарри, Малфоя, Крэбба и Гойла нигде видно не было.
Harry could not see a trace of Malfoy, Crabbe, or Goyle anywhere.
— Нет, нет; никогда и нигде! — вскрикнула Соня, — за тобой пойду, всюду пойду!
“No, no, never, not anywhere!” Sonya cried out. “I'll follow you, I'll go wherever you go!
И все доносят, что край пуст – никого на дорогах, нигде ни звука: ни шагов, ни рога, ни тетивы.
The land is empty. Nothing is on the road, and no sound of foot, or horn, or bowstring is anywhere to be heard.
Нигде не было ни следа Сириуса, не заметил он и признаков недавней борьбы. — Гарри! — позвал Рон. — Что?
There was no sign of Sirius anywhere, nor any hint of a struggle. “Harry?” Ron called.
Мы ищем Беорна: следов хозяина нигде нет, а на веранде мы обнаружили приготовленный завтрак. - А где Гэндальф?
but there is no sign of him anywhere, though we found breakfast laid as soon as we went out.” “Where is Gandalf?”
Нигде ни звука, полная тишина, весь мир точно уснул, редко-редко заквакает где-нибудь лягушка.
Not a sound anywheres-perfectly still —just like the whole world was asleep, only sometimes the bullfrogs a-cluttering, maybe.
Поэтому, хотя масса народа нигде уже не понимала латинского языка, вся церковная служба по-прежнему отправлялась на этом языке.
Though Latin, therefore, was no longer understood anywhere by the great body of the people, the whole service of the church still continued to be performed in that language.
– Спи себе, не пугайся! – велел ему Гэндальф. – Это Фродо надо идти в Мордор, а ты едешь в Минас-Тирит, в надежнейшую крепость: нынче надежней нигде нету.
For you are not going like Frodo to Mordor, but to Minas Tirith, and there you will be as safe as you can be anywhere in these days.
– Нигде ничего нет.
' "Nothing's anywhere.
Да и не только здесь – нигде».
Not only here - anywhere.
Света нигде не было.
There was no light anywhere.
Ни в этой долине, нигде.
Not this valley, not anywhere.
Нигде не было ни души.
There was no one anywhere.
Покоя нет больше нигде.
It is no longer anywhere.
– Ее нигде не было.
"She wasn't anywhere around.
Но ее нигде не было.
But she wasn't anywhere about.
— Мы нигде не находимся!
"We're not stuck anywhere!
Нигде в мире проблемы не являются такими острыми.
Nowhere are the challenges greater.
Похоже, никто и нигде не может больше быть в безопасности.
Nowhere and nobody seems to be safe any longer.
Нигде это не очевидно так, как на Африканском Роге.
Nowhere is that clearer than in the Horn of Africa.
Нигде не достигнуто их полной интеграции.
Nowhere has full integration and mainstreaming been achieved.
Однако размер этой потенциальной экономии нигде не указывается.
However, nowhere are the potential savings quantified.
Нигде это не ощущается с такой остротой, как в секторе Газа.
Nowhere is this more urgent than in Gaza.
Нигде в мире нет более острой потребности в обретении надежды.
Nowhere is the need for hope more acute.
Именно здесь и нигде больше мы сможем сделать это.
Here, and nowhere else, can we do this.
Законы нигде надлежащим образом не определены.
Nowhere has the legislation been defined properly.
Его города нигде не покидаются жителями.
Its towns are nowhere deserted by their inhabitants.
Туда и сюда мы ходили: не было их нигде.
But nowhere that we went could we find them.
Открыв глаза, они увидели, что Бильбо нигде нет.
When they opened their eyes Bilbo was nowhere to be seen.
Я, мы не можем найти его, горлум, горлум, его нигде нет.
I, we can’t find it, gollum, gollum, no, nowhere.
Земли, когда-либо пущенные в обработку, нигде не забрасываются.
The lands which had once been cultivated are nowhere neglected.
– Я еще нигде не остановился. – Значит, прямо из вагона ко мне?
"Nowhere, as yet." "What, straight from the station to my house?
Больше нигде в нашем мире такого необычного (и образцового) благоустройства не было.
Nowhere else in the world was this peculiar (but excellent) arrangement to be found.
И нигде его нежность не нарушается голубизной рек, озер или морей.
And nowhere do you see blue of lakes or rivers or seas.
– Нигде я не был, – говорю, – просто мы ловили беглого негра вместе с Сидом.
«I hain't been nowheres,» I says, «only just hunting for the runaway nigger-me and Sid.»
Природа не делает их необходимыми для поддержания жизни, а обычаи нигде не делают неприличной жизнь без них.
Nature does not render them necessary for the support of life, and custom nowhere renders it indecent to live without them.
Но его нигде не было.
But it was nowhere.
Если их нет здесь, их нет нигде.
Or they are nowhere.
Нигде — никогда — ничего.
Never nothing nowhere.
Но их нигде не было.
But they were nowhere to be found.
— …и нигде нет безопасности.
“—and nowhere is safe.”
Но человека нет нигде.
            Nowhere was man.
Дудочника нигде не было.
The Piper was nowhere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test