Similar context phrases
Translation examples
Похоже, никто и нигде не может больше быть в безопасности.
Nowhere and nobody seems to be safe any longer.
Нигде это не очевидно так, как на Африканском Роге.
Nowhere is that clearer than in the Horn of Africa.
Нигде не достигнуто их полной интеграции.
Nowhere has full integration and mainstreaming been achieved.
Однако размер этой потенциальной экономии нигде не указывается.
However, nowhere are the potential savings quantified.
Нигде это не ощущается с такой остротой, как в секторе Газа.
Nowhere is this more urgent than in Gaza.
Нигде в мире нет более острой потребности в обретении надежды.
Nowhere is the need for hope more acute.
Нигде на острове не безопасно, и нигде на всей планете!
Nowhere on the island is safe; nowhere on the entire planet come to that!
Нигде на записи Джеймс Сент-Патрик не прячет оружие.
Nowhere on there does it show James St. Patrick hide the gun.
Нигде на нашей планете не жизнь, дающая силу воды, так ясно демонстрируемой.
Nowhere on our planet is the life-giving power of water so clearly demonstrated.
- Если эти люди являются столь сильными как Вы говорите, то вероятно нигде на Земле Вы не были бы в безопасности.
- If these men are as powerful as you say, there's probably nowhere on Earth you'd be safe.
Сообщение, которое мы посылаем, гласит, что нигде на этой земле не смогут скрыться те, кто не подчиняются закону талибов.
And now the message that we send is that there is nowhere on this earth that we will not go to punish those who do not obey Taliban law.
Открыв глаза, они увидели, что Бильбо нигде нет.
When they opened their eyes Bilbo was nowhere to be seen.
Я, мы не можем найти его, горлум, горлум, его нигде нет.
I, we can’t find it, gollum, gollum, no, nowhere.
Земли, когда-либо пущенные в обработку, нигде не забрасываются.
The lands which had once been cultivated are nowhere neglected.
– Я еще нигде не остановился. – Значит, прямо из вагона ко мне?
"Nowhere, as yet." "What, straight from the station to my house?
Больше нигде в нашем мире такого необычного (и образцового) благоустройства не было.
Nowhere else in the world was this peculiar (but excellent) arrangement to be found.
И нигде его нежность не нарушается голубизной рек, озер или морей.
And nowhere do you see blue of lakes or rivers or seas.
– Нигде я не был, – говорю, – просто мы ловили беглого негра вместе с Сидом.
«I hain't been nowheres,» I says, «only just hunting for the runaway nigger-me and Sid.»
Природа не делает их необходимыми для поддержания жизни, а обычаи нигде не делают неприличной жизнь без них.
Nature does not render them necessary for the support of life, and custom nowhere renders it indecent to live without them.
В Ливии, к сожалению, ничего из этого нигде не наблюдалось.
Unfortunately, none of these was anywhere to be seen in Libya.
Эти расходы нигде в бюджетном предложении не указаны.
This cost is not disclosed anywhere in the budget submission.
Заметил? Нигде на корабле ни одного пищевого репликатора.
There isn't a single food replicator anywhere on this ship.
ни на стенах, и нигде на теле нет признаков кровотечения.
..or the walls, 'and there's no blood emanating from anywhere on the body.'
Но зацени, нигде на теле эксперты не нашли тех цифр на бумажке, помнишь, тысяча чего-то там такое.
But get this: The M.E. didn't find any of those paper, 1,000-- whatever-the-fuck number things anywhere on the body.
И поверь мне, я был так же шокирован, как и ты, когда не смог найти Джея Гаррика нигде на этой планете.
And believe me, I was just as shocked as you when I couldn't find a Jay Garrick anywhere on this planet.
- Я помню, ты говорил мне, что одна из причин, из-за которой ты любишь летать это необычный мир, который ты нашёл там, и которого не мог найти нигде на Земле.
I remember you telling me once that one of the reasons you love flying so much was that you found a sort of peace up there that you couldn't find anywhere on Earth.
Как ни вглядывался Гарри, Малфоя, Крэбба и Гойла нигде видно не было.
Harry could not see a trace of Malfoy, Crabbe, or Goyle anywhere.
— Нет, нет; никогда и нигде! — вскрикнула Соня, — за тобой пойду, всюду пойду!
“No, no, never, not anywhere!” Sonya cried out. “I'll follow you, I'll go wherever you go!
И все доносят, что край пуст – никого на дорогах, нигде ни звука: ни шагов, ни рога, ни тетивы.
The land is empty. Nothing is on the road, and no sound of foot, or horn, or bowstring is anywhere to be heard.
Нигде не было ни следа Сириуса, не заметил он и признаков недавней борьбы. — Гарри! — позвал Рон. — Что?
There was no sign of Sirius anywhere, nor any hint of a struggle. “Harry?” Ron called.
Мы ищем Беорна: следов хозяина нигде нет, а на веранде мы обнаружили приготовленный завтрак. - А где Гэндальф?
but there is no sign of him anywhere, though we found breakfast laid as soon as we went out.” “Where is Gandalf?”
Нигде ни звука, полная тишина, весь мир точно уснул, редко-редко заквакает где-нибудь лягушка.
Not a sound anywheres-perfectly still —just like the whole world was asleep, only sometimes the bullfrogs a-cluttering, maybe.
Поэтому, хотя масса народа нигде уже не понимала латинского языка, вся церковная служба по-прежнему отправлялась на этом языке.
Though Latin, therefore, was no longer understood anywhere by the great body of the people, the whole service of the church still continued to be performed in that language.
– Спи себе, не пугайся! – велел ему Гэндальф. – Это Фродо надо идти в Мордор, а ты едешь в Минас-Тирит, в надежнейшую крепость: нынче надежней нигде нету.
For you are not going like Frodo to Mordor, but to Minas Tirith, and there you will be as safe as you can be anywhere in these days.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test