Translation for "nowhere on" to russian
Translation examples
Nowhere are the challenges greater.
Нигде в мире проблемы не являются такими острыми.
Nowhere and nobody seems to be safe any longer.
Похоже, никто и нигде не может больше быть в безопасности.
Nowhere is that clearer than in the Horn of Africa.
Нигде это не очевидно так, как на Африканском Роге.
Nowhere has full integration and mainstreaming been achieved.
Нигде не достигнуто их полной интеграции.
However, nowhere are the potential savings quantified.
Однако размер этой потенциальной экономии нигде не указывается.
Nowhere is this more urgent than in Gaza.
Нигде это не ощущается с такой остротой, как в секторе Газа.
Nowhere is the need for hope more acute.
Нигде в мире нет более острой потребности в обретении надежды.
Here, and nowhere else, can we do this.
Именно здесь и нигде больше мы сможем сделать это.
Nowhere has the legislation been defined properly.
Законы нигде надлежащим образом не определены.
Nowhere on the island is safe; nowhere on the entire planet come to that!
Нигде на острове не безопасно, и нигде на всей планете!
You're going nowhere on your own.
Вы собираетесь нигде по своему усмотрению.
- ♪ Like nowhere on Earth ♪ - Yeah!
Как нигде на Земле
This is the list that you signed off on, and nowhere on here...
Список, который вы подписали и здесь нигде нет ....
Nowhere on there does it show James St. Patrick hide the gun.
Нигде на записи Джеймс Сент-Патрик не прячет оружие.
Nowhere on our planet is the life-giving power of water so clearly demonstrated.
Нигде на нашей планете не жизнь, дающая силу воды, так ясно демонстрируемой.
There is nowhere on the face of this planet that thing cannot get us.
На этой планеты мы нигде не сможем спрятаться... чтобы эта штука нас не убила.
And nowhere on that does it say anything about a gun, does it, you idiotic, cretinous bastard? !
И нигде там не сказано о пистолете, разве нет, пустоголовый тупой придурок?
- If these men are as powerful as you say, there's probably nowhere on Earth you'd be safe.
- Если эти люди являются столь сильными как Вы говорите, то вероятно нигде на Земле Вы не были бы в безопасности.
And now the message that we send is that there is nowhere on this earth that we will not go to punish those who do not obey Taliban law.
Сообщение, которое мы посылаем, гласит, что нигде на этой земле не смогут скрыться те, кто не подчиняются закону талибов.
Its towns are nowhere deserted by their inhabitants.
Его города нигде не покидаются жителями.
But nowhere that we went could we find them.
Туда и сюда мы ходили: не было их нигде.
When they opened their eyes Bilbo was nowhere to be seen.
Открыв глаза, они увидели, что Бильбо нигде нет.
I, we can’t find it, gollum, gollum, no, nowhere.
Я, мы не можем найти его, горлум, горлум, его нигде нет.
The lands which had once been cultivated are nowhere neglected.
Земли, когда-либо пущенные в обработку, нигде не забрасываются.
"Nowhere, as yet." "What, straight from the station to my house?
– Я еще нигде не остановился. – Значит, прямо из вагона ко мне?
Nowhere else in the world was this peculiar (but excellent) arrangement to be found.
Больше нигде в нашем мире такого необычного (и образцового) благоустройства не было.
And nowhere do you see blue of lakes or rivers or seas.
И нигде его нежность не нарушается голубизной рек, озер или морей.
«I hain't been nowheres,» I says, «only just hunting for the runaway nigger-me and Sid.»
– Нигде я не был, – говорю, – просто мы ловили беглого негра вместе с Сидом.
Nature does not render them necessary for the support of life, and custom nowhere renders it indecent to live without them.
Природа не делает их необходимыми для поддержания жизни, а обычаи нигде не делают неприличной жизнь без них.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test