Similar context phrases
Translation examples
Ведь разве не эта надежда является также надеждой, которая объединяет все человечество?
For is not this hope also the hope that unites us as human beings?
Но эти ожидания также объясняются надеждой -- надеждой на то, что реальные изменения возможны, и надеждой на то, что Америка будет одним из лидеров в обеспечении таких изменений.
But they are also rooted in hope -- the hope that real change is possible and the hope that America will be a leader in bringing about such change.
Как таковая, она призвана содействовать претворению в жизнь надежд и чаяний народов и отдельных людей во всем мире -- надежд на достижение мира, надежд на искоренение нищеты и страданий и надежд на соблюдение прав человека.
As such, it is called to fulfil the expectations and hopes of peoples and individuals around the world -- hopes for peace, hopes for an end to poverty and suffering and hopes to see human rights respected.
Операция "Возрождение надежды" в Сомали не в полной мере оправдала эту надежду.
Operation "Restore Hope" in Somalia did not fully realize this hope.
У тебя может не быть друзей, ни перспектив, ни мозгов, ни надежды.
You might have no friends, no prospects, no brain, no hope.
Но это только потому что у меня не было ни перспектив, ни надежд.
But it was because I had no prospects, no hope.
Я думаю о них, когда идет снег. Hи шубь*, ни надеждь*, ничего...
I think of them when it snows, with no fur coats, no hope, no nothing.
Когда я сплю, я не знаю ни страха, ни надежд, ни трудов, ни блаженства.
When I sleep, I know no fear, no hope, no work, no blessing...
Мы не получили ни ответов, ни надежды, ни уверенности, что наши дети пойдут первыми, если...
We've been given no answers, no hope, no assurance that our children will come first if...
Там у меня бывали минуты полной жизни и чрезвычайных надежд. – Каких надежд?
I had moments at that time full of life and hope." "What sort of hope?"
– Есть ли надежда, говоришь? – переспросил Фарамир. – Давно уж нет у нас никакой надежды.
‘What hope have we?’ said Faramir. ‘It is long since we had any hope.
Есть еще надежда. – Надежда! – Да, надежда, несмотря на весь этот ужас!
There is still hope." "Hope!" "Yes. Plentiful hope --for all this destruction!" Page 78
– Есть надежда, – добавил я шепотом. – Надежда?
"And there is hope," I added, almost in a whisper. "Hope?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test