Translation for "надежды мало" to english
Надежды мало
Translation examples
Надежды мало, что она продержится так долго.
There's little hope she's lasted this long.
Надеждь мало, но он приложит все усилия.
There's little hope, but he'll do whatever he can.
Посмотрим, как дальше дело пойдем. Но надежд мало.
We need to see how it develops, but there's little hope.
Мы подали апелляцию. Но, честно говоря, надежды мало.
We're appealing for the verdict to be overturned, but I've little hope.
Я на прощанье словечко закину тетеньке, а впрочем, надежды мало.
"If I had 1,000 rubles for you..." When I say my goodbyes, I'll talk to my aunt about it, but there's little hope.
– Теперь его надежда мала, он должен сделать то, что может.
Now he has little hope. He must do the best he can.
В конце еще было прибавлено: – надежды мало, но я сделаю все возможное и невозможное.
At the end was added: "little hope; but I will do everything possible and impossible."
Бенджамин опустил глаза на пятно от чая на ковре и сказал: — Я не хотел тебя обижать, однако вижу: на то, что ты возглавишь нас в борьбе с Хануманом, надежды мало.
Benjamin glanced down at the tea stain on the carpet, then, and said, "I didn't mean to insult you, but I see now that there's little hope you'll lead us against Hanuman."
Но произойдет ли это, или же Д. так и останется главной причиной его недовольства? Если это так, то надежды мало, поскольку недовольство и внутренняя борьба могут подчас принимать самые невероятные формы у человека, теряющего чувство юмора и щепетильного в вопросах чести.
But will he ever find this out, or is JA to be the focus of his discontent? If so there is little hope; for the discontent, the inner contest, must at times be very severe in a man so humourless (on occasion) and so very exigent upon the point of honour.
Шестерка носилась взад и вперед, словно игривый щенок, в поисках глубин и надежного грунта. На первом подходящем месте Джек Обри кинул через фальшборт буй и подозвал баркас, экипаж которого греб изо всех сил с якорем на борту и перлинем позади. Приходилось выгребать против ветра и усилившегося течения. От напряжения лица гребцов побагровели, а весла опасно гнулись возле уключин. Нельзя было терять ни секунды, поскольку, как было известно любому моряку, уровень воды может упасть на тридцать футов. За последние десять минут глубина над банкой и вокруг судна уменьшилась на целых пять дюймов, так что если им не удастся сняться с мели до конца этого прилива, то на следующий раз надежды мало, поскольку уровень воды не будет таким высоким.
The jolly-boat cast to and fro like an eager dog, searching for depth and a good holding-ground, and at the first tolerable place Jack tossed the buoy over the gunwale and hailed the launch, now pulling as fast as it could with the anchor aboard and the cable trailing behind, pulling as fast as it could against the wind and the now much more powerful ebb, pulling so hard that the men's faces were crimson, while the oars bent dangerously at the tholes. For now there was not a moment, not a single moment to lose, now less than ever, for as every seaman knew, this tide would drop thirty feet: even in the last ten minutes five inches of precious depth had ebbed from over the shoal and round the ship, and if they did not have her off this tide there would be little hope for the next, since it would not rise so high.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test