Translation for "неудовольствия" to english
Неудовольствия
noun
Translation examples
Поэтому неудовольствие следует высказывать не в наш адрес.
Therefore, please do not look our way to express your displeasure.
Замбия хотела бы выразить неудовольствие неуступчивостью позиции УНИТА.
Zambia would like to record its displeasure at UNITA's intransigence.
Вместе с тем оратор выражает неудовольствие по поводу того факта, что Комитет используется в качестве политического средства.
However, she expressed displeasure at the fact that the Committee was being used as a political tool.
48. Президент Фароле вновь выразил неудовольствие в связи с тем, что Пунтленд не в полной мере участвует в Джибутийском мирном процессе.
48. President Farole reiterated his displeasure that Puntland was not fully involved in the Djibouti peace process.
Народ Лесото поднялся, чтобы продемонстрировать свое неудовольствие и неприятие этой замаскированной попытки переворота избранного им правительства.
The people of Lesotho rose up in large numbers to demonstrate their displeasure and their abhorrence of the disguised coup against their elected Government.
Он выразил также неудовольствие тем, каким образом выводы доклада были представлены средствам мас-совой информации на пресс - конференции в его стране.
He also expressed his displeasure at the way the findings of the report had been presented to the media at a press conference in his country.
Те из косовских албанцев, кто не входит в число сторонников проводимого Руговой политического курса, выразили неудовольствие по поводу его встречи с Милошевичем.
Those of the Kosovo Albanians who do not count among the supporters of Rugova's policy line have made known their displeasure with his meeting with Milosevic.
7. Что касается визитов Специального докладчика в Мьянму, то правительство вновь заявило о своем неудовольствии по поводу докладов, написанных им с того времени, как он приступил к исполнению своих обязанностей.
7. Regarding visits of the Special Rapporteur to Myanmar, the Government repeated its displeasure at the reports written by him since he had undertaken that function.
Все эти страдания происходят на глазах хранящего молчание международного сообщества, причину которого невозможно объяснить, за исключением отдельных скромных высказываний неудовлетворения или в лучшем случае неудовольствия в связи с разворачивающимися там событиями.
All this suffering has been met by an inexplicable international silence, with the exception of some timid expression of dissatisfaction or, at best, displeasure at events unfolding there.
Причиной неудовольствия Соединенных Штатов стали недавние признаки диалога по линии Север-Юг и налаживание контактов между Корейской Народно-Демократической Республикой и Японией благодаря предпринятым Корейской Народно-Демократической Республикой позитивным мерам.
It was prompted by the United States displeasure with recent signs of the north-south dialogue and the Democratic People's Republic of Korea-Japan contact thanks to the positive steps of the Democratic People's Republic of Korea.
огда узнаешь моЄ неудовольствие!
- Then deserve my displeasure!
Мистер Биллингс, я понимаю ваше неудовольствие.
I understand your displeasure.
Святая Уинифред показала свое неудовольствие!
Saint Winifred has shown her displeasure!
Не обращайте внимания на ее неудовольствие.
Don't pay attention to her displeasure.
И это вызывает во мне неудовольствие.
And in the act, caused me displeasure.
Ты вызвала крайнее неудовольствие с его стороны.
You have incurred his extreme displeasure.
С большим неудовольствием представляю тебе
It's with great displeasure that I introduce you to
Чем я обязан неудовольствию, вызванному вашим визитом?
To what do I owe the displeasure?
Чем обязан неудовольствию этого визита?
To what do I owe the displeasure of this visit?
Читаю в вашем взгляде удивление и неудовольствие.
I see surprise and displeasure in your eyes.
Надеюсь все же, оно не вызовет твоего неудовольствия.
I hope at least it will not afford you any displeasure.
— Ну так что ж красильщик? — с каким-то особенным неудовольствием перебил Зосимов болтовню Настасьи.
“So what about the house-painter?” Zossimov interrupted Nastasya's babbling with some particular displeasure.
— Вы, кажется, разлакомились и хотите узнать, как бы я и тут поступил? — спросил он с неудовольствием.
“It seems I've whetted your appetite. So, you want to know how I'd act in this case, too?” he asked with displeasure.
Драко, дай-ка Роули еще раз вкусить нашего неудовольствия… Ну же, или ты сам узнаешь, каков я в гневе!
Draco, give Rowle another taste of our displeasure… Do it, or feel my wrath yourself!
Хотя изрядную часть из вас, несомненно, составляют кретины, я все же надеюсь, что вы худо-бедно заработаете за СОВ хотя бы «удовлетворительно». Иначе вам придется столкнуться с моим… неудовольствием.
Moronic though some of this class undoubtedly are, I expect you to scrape an ‘Acceptable’ in your O.W.L., or suffer my… displeasure.”
Я далек от того, чтобы обидеться на поведение вашей дочери, — продолжал он тоном, в котором все же проскальзывало известное неудовольствие. — Покорность перед неизбежным злом — наш общий долг.
Far be it from me,” he presently continued, in a voice that marked his displeasure, “to resent the behaviour of your daughter. Resignation to inevitable evils is the evil duty of us all;
Более того, она находила новые поводы для неудовольствия в том, как он стал к ней теперь относиться. В самом деле, напоследок он снова начал оказывать ей такое же внимание, каким было отмечено начало их знакомства и которое после всего происшедшего могло ее только оскорбить.
In his present behaviour to herself, moreover, she had a fresh source of displeasure, for the inclination he soon testified of renewing those intentions which had marked the early part of their acquaintance could only serve, after what had since passed, to provoke her.
При таких условиях запрещение служащим компании торговать за собственный счет вряд ли может приводить к чему-либо иному, как к возможности для старших служащих под предлогом выполнения распоряжения своих хозяев угнетать тех из низших служащих, которые имели несчастье вызвать их неудовольствие.
In such circumstances, to prohibit the servants of the company from trading upon their own account can have scarce any other effect than to enable the superior servants, under pretence of executing their masters' order, to oppress such of the inferior ones as have had the misfortune to fall under their displeasure.
Неудовольствие Скарагоглу было очевидно.
Scaragoglu's displeasure was obvious.
Может быть, в этом и кроется причина ее неудовольствия?
Is that the cause of her displeasure?
Не то чтобы я боялся его неудовольствия;
Not that I feared his displeasure now;
Мона не ощущала неудовольствия.
Mona didn’t sense displeasure.
Их неудовольствие Шарп в расчет не принял.
Sharpe ignored their displeasure.
Помещица с неудовольствием отодвинулась.
The lady turned away with an air of displeasure.
Виконтесса изобразила игривое неудовольствие.
She played archly at displeasure.
Разве что ее неудовольствие, если будет просить.
Though he may earn her displeasure by asking.
она только боялась выражения его неудовольствия.
she was only afraid of the expression of his displeasure.
На этот раз он, казалось, заметил ее неудовольствие.
For once, he seemed to notice her displeasure.
noun
23. Президент Поль Бийя выразил неудовольствие в связи с сокращением масштабов многонациональных сил.
23. President Paul Biya expressed his disappointment at the scaling down of the multinational force.
Гарри сел, Снегг тоже сел и, не мигая, смотрел на Гарри холодными черными глазами; каждая черточка его лица выражала неудовольствие.
Harry sat down and so did Snape, his cold black eyes fixed unblinkingly upon Harry, dislike etched in every line of his face.
Дэйв с неудовольствием оглядел себя.
He looked down at himself in disgust.
Я положил рацию на место и с неудовольствием отметил, что рука у меня дрожит.
I put the walkie-talkie down again and was disgusted to see my hand shaking.
Изобразив легкое неудовольствие, Дениза отставила в сторону чашку с чаем.
With a small show of reluctance, Denise put down her tea.
Он с неудовольствием потянул себя за усы при этом вопросе и угрожающим взором окинул меня.
His moustache bristled with indignation at my question, and he looked me up and down with a severe eye.
Топор мелькнул, но к величайшему неудовольствию драйдера, он прошил лишь серую дымку.
Down came the blade, but it hit only insubstantial mist, and the drider’s cry turned to one of frustration.
Проснувшись утром, Бруно выглянул в окно и с неудовольствием обнаружил, что на улице идет дождь.
When Bruno woke in the morning he looked out of his window and was disappointed to see the rain pouring down.
Кот забрался на мачту, и они пытались заставить его спуститься вниз, вызывая неудовольствие капитана.
His cat had climbed one of the masts and they were trying to persuade him to come down, much to the annoyance of our captain and the amusement of several Outislanders.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test