Translation for "неудовлетворенность" to english
Неудовлетворенность
noun
Translation examples
Комитет выразил свое неудовлетворение.
The Committee expressed its dissatisfaction.
Комитет выразил неудовлетворение форматом разделов.
The Committee expressed dissatisfaction with the format of the sections.
Мы также выражали неудовлетворенность женевским процессом.
We also expressed dissatisfaction with the process followed in Geneva.
Однако представители меньшинств выражали неудовлетворение наличием такой системы.
However, the minorities had expressed dissatisfaction with this system.
59. Между тем нарастала неудовлетворенность медленным ходом следствия.
59. Meanwhile, dissatisfaction heightened with the slow progress of the investigation.
глубокой неудовлетворенности нынешним функционированием Совета.
These decisions of the general membership reflect a deep dissatisfaction with the current functioning of the Council.
Есть ли тут какаято неудовлетворенность в связи с географическим распределением прошлогодней платформы?
Is there some dissatisfaction with the geographical distribution of last year's platform?
Типичные жалобы, связанные с иммиграцией, касаются выражения неудовлетворения по поводу отрицательных решений на ходатайства о предоставлении виз, видов на жительство и убежища, а также неудовлетворения по поводу длительных сроков обработки документов.
Typical complaints related to immigration concern dissatisfaction with negative decisions on applications for visas, residence permits and asylum and dissatisfaction with long handling times.
91. Такое выражение неудовлетворенности затрагивает деликатные политические вопросы.
91. Such expressions of dissatisfaction have struck a political nerve.
Неудовлетворение - признак амбициозности.
Dissatisfaction is a symptom of ambition.
Что приводит к неудовлетворенности и опустошенности
Which leads to dissatisfaction and emptiness.
Все великие достижения являются плодами неудовлетворенности.
All great achievements arose from dissatisfaction.
Хроническая неудовлетворенность, вот что у тебя
Chronic dissatisfaction, that's what you have
Знаешь, Фефе, я всё время чем-то неудовлетворенна.
Fefè, I feel a strange dissatisfaction deep inside.
- Неудовлетворенность в постели - одна из причин разводов. - Да ладно?
Dissatisfaction in the bedroom is one of the leading causes of divorce.
Услышав, что у тебя все отлично дедушкино неудовлетворение мной только кристаллизовалось.
Hearing how well you were doing crystallized Grandfather's dissatisfaction with me.
Я должен слушать твои россказни о неудовлетворенности, или действительно что то произошло?
Am I to entertain your ballad of dissatisfaction or has something actually happened?
Мы чувствуем некоторую неудовлетворенность, когда получаем то, что, как думали, мы хотели.
There's a certain dissatisfaction sets in when we get what we think we want.
Ну, я бы не сказал, несчастным, но сказал бы, что постоянный ужас и глубочайшая неудовлетворенность помогают. - Да.
Oh, I wouldn't say, "miserable," but I'd say constant horror and bone-deep dissatisfaction is helpful.
Он не остановился на ее неудовлетворении.
He had not dwelt on her dissatisfaction.
Меня переполняло чувство неудовлетворенности.
Dissatisfaction filled my breast.
Литература – продукт внутренней неудовлетворенности жизнью как она есть, но и художественный вымысел, в свою очередь, будит тревогу и неудовлетворенность.
The fruit of a deep dissatisfaction with real life, fiction is itself a source of discomfort and dissatisfaction.
Но теперь он чувствовал растущее неудовлетворение.
But now he was experiencing growing dissatisfaction.
В ее движениях читались усталость и неудовлетворенность.
There was a weariness, a dissatisfaction, in her gesture.
Сейчас наша неудовлетворенность созрела, однако, как сказал Ганди, <<здоровая неудовлетворенность -- это прелюдия прогресса>>.
We stand now in the autumn of our discontent, but, as Gandhi said, "Healthy discontent is the prelude to progress".
В основе нашего неудовлетворения лежит не только застой, но и изоляция.
Our discontent is born not only of stagnation but also of exclusion.
66. В заключение Председатель отметил, что глобализация несет с собой старые и новые неудовлетворенности, вызовы и возможности.
66. In conclusion, the President commented that globalization brought with it old and new discontents, challenges and opportunities.
В связи с этим может возникнуть ситуация, характеризующаяся проявлением неудовлетворения и недовольства, которая могла бы поставить под сомнение поддержку действий Совета.
A situation of resentment and discontent could develop which would undermine the support for the Council's actions.
Они также свидетельствуют о необходимости учета и устранения нашей неудовлетворенности положением дел, которое существует слишком долго.
They represent also a need to reflect and address our discontent with the status quo perpetuated for far too long.
55. Наблюдатель от Совета цыган выразил неудовлетворенность в связи с регламентацией правительством Испании деятельности традиционных уличных торговцев (venta ambulante).
The observer for the Consejo Gitano expressed discontent regarding the regulation by the Government of Spain of traditional street vendors (venta ambulante).
Эксперт от Германии выразил неудовлетворение в связи с задержкой в представлении данного доклада с учетом того, что совещание этой неофициальной группы состоялось еще в конце января.
The expert from Germany expressed his discontent with the delay in the availability of the report, considering that the informal group had met at the end of January.
i) говорилось о возможности несколько снять нынешнюю неудовлетворенность системой квот, введя разный показатель для отклонений в сторону увеличения и сторону уменьшения.
(i) It was felt that the present discontent with the system of ranges could be allayed through the introduction of an upward flexibility different from the downward flexibility.
Наступила зима твоей неудовлетворенности...
Now is the winter of our discontent...
Период упадка и неудовлетворенности сменился цветущей порой подъема от открытия новой лавочки.
Now is the winter of our discontent made glorious summer by an uptick in housing starts.
"Ќо перебира€ внутри родной раковины... "... печали, неудовлетворенности и мелкие радости" "мы растем, расцветаем и изредка видим"
But turning around within the homely shell... of worry, discontent, and narrow joy... we grow and flourish and rarely see...
Но тем не менее неудовлетворенная жизнью.
But discontented, nevertheless.
Козимо испытывал постоянное неудовлетворение.
Cosimo was becoming discontented;
Причиной моей неудовлетворенности частично была ты.
Part of my discontent was you.
Что само по себе свидетельствует о врожденном чувстве неудовлетворенности.
That in itself is an admission of habitual discontent.
Неудовлетворенность жизнью, — отвечает за него маг.
"Discontent, unhappiness with life," answers the air wizard.
Неосознанная неудовлетворенность заразительна и порождает беспорядок.
Unfocused discontent is contagious and leads to disorder.
Джейн была не из тех людей, что постоянно испытывают неудовлетворение;
Jane was not a naturally discontented person;
Он заронит в ее сознание семена неудовлетворенности.
He would have sown the seeds of her discontent.
Так какая же мне польза от ума, кроме бесконечной неудовлетворенности?
Then what use is it to me, except to make me discontented?
Однако результаты опроса свидетельствуют о некоторой неудовлетворенности web-сайтом (хотя он был расширен и улучшен после проведения опроса).
However the survey uncovered some discontentment with the website (although the site has been enlarged and improved since the survey was carried out).
Как хорошо, если можно избавиться от всех неудобств и тревог, от неудовлетворенности собой, вызываемой разумом, когда это тебе не нужно.
It would do away with the inconvenience and the irritability and the discontentment of intelligence when intelligence was unneeded.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test