Translation for "неудачно" to english
Неудачно
adverb
Translation examples
adverb
В этой связи складывается впечатление, что выбранное определение подобрано неудачно.
The term therefore seems poorly chosen.
10. По мнению Консультативного комитета, документ, содержащий бюджет, составлен неудачно, изобилует повторами и запутан.
10. In the view of the Advisory Committee, the budget document is poorly organized, duplicative and confusing.
Конечно, имели место имущественные потери, связанные с неудачно или непрофессионально осуществленными полномочиями доверенного лица.
There surely were property losses related to imperfectly executed or poorly administered powers of attorney.
36. Г-жа Гонсалес сообщает, что пункт 30 рассматриваемого доклада сформулирован неудачно.
36. Ms. Gonzales reported that paragraph 30 of the report being considered was worded poorly.
6. Формулировка замечания 40 является неудачной как в плане содержания, так и с точки зрения описываемого в нем оборудования.
6. Remark 40 is poorly drafted both in terms of content and as regards equipment.
41. Различия в толкованиях положений о проведении выборов можно объяснить тем, что внесенная в 2007 году конституционная поправка была составлена неудачно.
41. The different interpretations of the electoral provisions could be explained because the 2007 constitutional amendment had been poorly drafted.
1. В целом экономические показатели региона в 2000 году стали достаточно благоприятными в отличие от довольно неудачного предшествующего года.
1. Overall, the region turned in a generally favourable economic performance in 2000, after having done quite poorly the year before.
Не в меньшей степени виновны и плохо функционирующие рынки собственности и земли, неотзывчивые финансовые системы, неудачная политика, коррупция и лежащее в основе всего отсутствие политической воли.
Also to blame are poorly functioning markets for property and land, unresponsive financial systems, failed policies, corruption and a fundamental lack of political will.
Особое беспокойство у Группы вызывает значительный уровень физического риска для местных общин, связанный с неудачным месторасположением и неадекватным хранением и управлением запасами боеприпасов.
The Group was particularly concerned about the significant physical risk to communities from the presence of inappropriately located and poorly stored and managed stockpiles of ammunition.
К тому же, неудачный.
And poorly, at that.
Чей-то сеанс закончился неудачно.
Someone's session went poorly.
Палец был удален неудачно.
The toe was removed poorly.
Только союзника ты выбрал неудачно.
Seems you choose your allies poorly.
Их последняя встреча закончилась неудачно.
Their last meeting had ended poorly.
-Как-то неудачно всё вышло...
That was so poorly handled. Yeah.
Полагаю, это означает неудачный исход разговора. Я был прав.
I guess that means the conversation went poorly.
Кажется, я выбрал неудачное время для визита.
It would seem then that my visit is poorly timed.
Как много неудачно подобранных слов в одном предложении.
It's just-There's so many poorly chosen words in that sentence.
К тому же, если вы спросите мое мнение, я думаю, это очень неудачная пьеса.
Another thing. I think this play... is poorly done.
– Не жди хорошего ответа на неудачно поставленный вопрос.
The question is poorly phrased.
Ужасная рана зажила, но неудачно.
The terrible wound had healed, but poorly.
Флоримель попыталась скрыть смешок, но неудачно.
Florimel hid a snort of laughter, but poorly.
Они неудачно скроены: вода заливается в них через верх голенища.
Poorly designed: The water forces its way into them from the top.
Но он был установлен так неудачно, что помогал им видеть лишь честных людей.
But it was situated so poorly it only helped them see the honest people.
Баррич и Фоксглов сражались спина к спине. Битва складывалась неудачно для нас.
Burrich and Foxglove fought back-to-back at one point when things were going poorly for us.
Он неудачно ухватил меч, и тот вместо кишечника оказался нацелен в уровень желудка.
His sword, poorly grasped, went high and entered his stomach instead of his intestines.
Первая модель оказалось такой неудачной конструкции, что было построено всего десять подобных кораблей.
The first model was so poorly designed and built that only the ten ships had been completed.
В расчет принимался скорее тот, кто сейчас тайно следил за ней, неудачно спрятавшись за деревом в парке.
The one she had thought of first was the man now watching her on the sly, poorly hidden by a tree.
- Моя семья беспокоится, - продолжал Посейдон, как будто ничего не случилось. - Борьба против Океан идет неудачно.
“My family is anxious,” Poseidon continued as if nothing had happened. “The battle against Oceanus is going poorly.”
adverb
С. Неудачная поездка в колонию Яслык
C. Aborted visit to Jaslyk colony
С. Неудачная поездка в колонию Яслык 49 - 52 20
C. Aborted visit to Jaslyk colony 49 - 52 15
Всем женщинам, подвергшимся неудачным незаконным абортам, предоставляются помощь и лечение в стационарных медицинских учреждениях.
All women with incomplete illegal abortions are provided medical stationary assistance.
Инцидент в Энтеббе является хорошим примером, равно как и неудачные вмешательства Соединенных Штатов или действия Египта на Кипре.
The Entebbe incident is a good example, but also the aborted interventions by the US or the action of Egypt on Cyprus.
В сентябре 1998 года более 20 заключенных предприняли неудачную попытку к бегству из тюрьмы в Кампонгтяме.
More than 20 prisoners made an abortive attempt to escape from Kampong Cham prison in September 1998.
Предпринятая ранее в соответствии с Конвенцией попытка представить первоначальный доклад в 1993 году оказалась неудачной из-за административных недоработок.
An earlier attempt in 1993 to submit the Initial report as required by the Convention proved abortive due to administrative lapses.
25. Г-жа Симмс обратила внимание на упоминание о том, что женщины, пострадавшие от неудачных абортов, обращаются за лечением в больницы.
25. Ms. Simms had noted the indication that victims of botched abortions were going to hospitals for treatment.
Первая попытка в декабре 2003 года оказалась неудачной и операции по разоружению были приостановлены приблизительно на четыре месяца, чтобы лучше к ним подготовиться.
A first attempt in December 2003 was aborted and the disarmament operations were stopped for approximately four months to allow for better preparation.
Я все бы еще думала, что была неудачным абортом.
I'd still think I was a botched abortion.
Он безграмотный уборщик, родившийся после неудачного аборта...
He's an illiterate janitor whose mother tried to abort him in...
- Аборт прошел неудачно, а ты не смог это исправить.
She botched her own abortion -and you couldn't clean it up.
Из отдела по расследованию убийств: трагически погиб сегодня вечером при неудачной попытке... задержать убийцу семнадцатилетней девушки... из этих мест, Кей Коннелл...
.. was shot and killed earlier this evening in an abortive attempt to apprehend a suspect in the murder of 17-year-old local girl Kay Connell.
-Два года назад, кто-то вломился в дом Лакхани, и ударил его ножом в зад - он сказал, что это было неудачное ограбление, но патология говорит нам о том... что это по большей степени нападение личного характера.
- Two years ago someone broke into Lakhani's house and stabbed him in the backside - he said it was an aborted burglary, but the pathology read more like a personal attack.
– Аборт оказался неудачным.
The abortion was a failure.
Город бы не вынес бунта, даже неудачного.
The city could not stand a revolt, even an abortive one.
В эту ночь фашисты сделали неудачную попытку атаковать нас.
That night the Fascists made a sort of abortive attack.
С неудачных закупок я вернулся, словно во сне.
I returned from my aborted shopping excursion as if in a dream.
Дошли рассказы о неудачном восстании против Дионисия;
He learned of the abortive uprising against Dionysios' rule;
Затем беседа в поезде, неудачная попытка сближения.
The conversation that followed on the train, an aborted approach on his part.
Неудачная сцена положила конец празднеству.
The abortive scene had put a damper on what little remained of festivity.
Неудачная атака и бесплодная погоня по лесу, оказавшемуся пустым.
An aborted charge and rally into what turned out to be an empty wood.
После неудачной попытки стать физиком, он избрал себе профессию метеоролога.
So, after an abortive try at physics, he studied to become a meteorologist.
Отряд понемногу оправился от неудачной атаки на Храм Света.
The Company had gradually recovered from the effects of the abortive attack on the Temple of Light.
adverb
- Неудачный блеф насчет отставки.
- A resignation bluffthat went awry.
Это какой-то неудачный эксперимент.
It's an experiment gone awry.
У меня всегда все проходило неудачно.
Mine has always gone awry.
Я неудачный експеримент Отдела Кадров.
Oh, I'm just an experiment gone horribly awry in the Personnel department.
Если не подводит память, неудачный трюк с ножом в 13 лет.
Knife trick gone awry, age 13, if memory serves.
Хорошо, Карн, перед нами два неудачных трансдермальных имплантата.
Okay, Karn, what you have here is two transdermal implants gone awry.
Но источники ФБР сообщают, что это было неудачное покушение на почве преступной деятельности.
B. I. Say was a gangland execution gone awry.
Ты всё ещё их неудачный эксперимент, и они никогда не прекратят выслеживать тебя...
You are still their experiment that went awry, and they are never going to stop hunting you down...
Его задача: убедить ее, что побег Бенхама Парсы прошел неудачно, и над ним нависла неминуемая угроза.
His objective: to convince her that Benham Parsa's escape went awry, leaving him in imminent danger.
Все чувствовали, что события складываются неудачно и дело не только в том, что на церемонии присутствовали иноземцы.
All could sense that something was awry here tonight, and it was something more than foreigners intruding on an Outislander ceremony.
Он не наказывал своих министров, если их дипломатия была неудачной, как не наказывал и своих офицеров за проигранные сухопутные и морские сражения.
He did not punish his ministers when his diplomacy went awry nor his commanding officers for land or naval battle losses.
Хотя их назначение остается неясным, по словам доктора Ли Макэлроя из Международного исследовательского центра в Эдинбурге, они могут быть частью какого-то неудачного эксперимента.
Although their purpose remains unclear, according to Dr. Lee MacElroy of the International Research Center in Edinburgh, they may well be part of an experiment gone awry.
Неудачные мальчишеские проказы пока были пределом неприятностей Талбота, и Кейл в основном разрешал их даже не сообщая Тамалону и Шамур, но парень подрос уже достаточно, чтобы навлекать на себя большие проблемы.
Boyhood pranks gone awry were the previous extent of Talbot's troubles-Gale had typically resolved those without even informing Thamalon and Shamur-but the boy was getting old enough now that he might be attracting grown-up sized troubles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test