Translation for "несчастные жертвы" to english
Несчастные жертвы
Similar context phrases
Translation examples
— кричала несчастная жертва. Но эти крики отчаяния еще более воодушевляли нас;
cried the unhappy victim, but his exclamations of despair only encouraged us the more.
То она бывала воплощением сердечности и непринужденности, то чопорности и холодности. Иной раз она как будто раскрывала сердце перед своей несчастной жертвой;
at another, all stiffness and frigidity. Now, she would seem to open her whole heart to her unhappy victim;
в этих местах грязные горожане курят трубки и пьют пиво, плутоватые сутяги обирают свои несчастные жертвы, студенты из Темпла отпускают шутки, такие же пустые, как и их головы, и мелкие дворяне пьют такие слабые напитки, от которых получают водянку вместо опьянения.
No, no—these are places where greasy citizens take pipe and pot, where the knavish pettifoggers of the law spunge on their most unhappy victims—where Templars crack jests as empty as their nuts, and where small gentry imbibe such thin potations, that they get dropsies instead of getting drunk.
Мы считаем, что наши правительства обязаны оказывать помощь этим несчастным жертвам.
We believe that our Governments are duty-bound to help these unfortunate victims.
Их несчастными жертвами становились безоружные мирные граждане, в первую очередь женщины и дети.
Unarmed civilians, particularly women and children, were their unfortunate victims.
Несчастные жертвы похищаются, а их семьи держатся в неведении, не получая никаких сведений о них или их судьбе.
Unfortunate victims are abducted, and their families are kept in the dark, uninformed of their well-being or fate.
Мы не должны допустить того, чтобы наркотики превратили наших детей в изгоев, несчастных жертв грязных денег.
We must not allow drugs to turn our children into pariahs, the unfortunate victims of dirty money.
Свазиленд в течение многих лет дает приют этим несчастным жертвам гражданской войны при содействии Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
Swaziland has hosted these unfortunate victims of civil war for many years, with the assistance of the United Nations High Commissioner for Refugees.
Однако в ряде важных вопросов мы является несчастными жертвами отсутствия внимания со стороны международного сообщества к некоторым из наших самых элементарных потребностей.
However, in some important respects we are the unfortunate victims of a lack of awareness by the international community and neglect of some of our most basic needs.
Именно с этой целью со многих тел была снята верхняя одежда и именно с этой целью тела несчастных жертв были изуродованы до такой степени, что их невозможно было узнать.
Precisely for that purpose the outer clothing was removed from many of the bodies, and precisely for that reason the bodies of the unfortunate victims were damaged so badly that they became unrecognizable.
В-третьих, благодаря военной операции была снята осада боснийского города Бихач и десятки тысяч людей были избавлены от судьбы, постигшей несчастных жертв Сребреницы.
Thirdly, the military operation lifted the siege of the Bosnian city of Bihac and spared tens of thousands of individuals from meeting the same fate as that of the unfortunate victims of Srebrenica.
Мы надеемся и верим, что обет молчания будет нарушен и случай с этой несчастной жертвой нарушения киприотами-греками прав человека будет должным образом отражен в Вашем будущем докладе.
We hope and expect that this silence is broken and the case of this unfortunate victim of Greek Cypriot violation of human rights finds due coverage in your upcoming report.
Они являются несчастными жертвами дробления государств, этнических и гражданских конфликтов, грубого игнорирования основных прав человека и международного гуманитарного права, а также разрушительных стихийных бедствий.
They are the unfortunate victims of the break-up of nations, ethnic and civil conflicts, of flagrant disregard for basic human rights and international humanitarian law and of devastating natural disasters.
Дорогие гости... или лучше сказать несчастные жертвы.
Honored guests, or should I say, unfortunate victims.
Но новые медицинские препараты... помогут несчастным жертвам... этого ужасного бедствия.
But the re cent dis cov eries of medicine will assist the unfortunate victims of this terrible calamity.
Он был просто придурком, который разрушил мои отношения и несчастная жертва плохих сплетен.
He was just that jerk who destroyed my relationship, and the unfortunate victim of some bad press.
Мы ещё не выявили яд, но в официальном отчёте я буду утверждать, что Байрон Саттон был несчастной жертвой убийства.
We have yet to isolate the poison itself, but my official report will state that Byron Sutton was the unfortunate victim of homicide.
если бы я, защищая права людей помог бы спасти от мучительной смерти хоть одну несчастную жертву тирании или столь же пагубного невежества,
"if by supporting the rights of mankind "I shall save from the agonies of death one unfortunate victim of tyranny, "or of ignorance equally fatal...
Несчастную жертву доводит до мыслей о самоубийстве еще и то, что боль никогда не утихает.
What drives the unfortunate victim to thoughts of suicide is, the pain never lets up.
Дункан видел, что несчастной жертве было не суждено погибнуть легкой и скорой смертью.
Duncan could tell that the unfortunate victim had not died quickly or easily.
Людмила Платоновна предположила, что ими-то он своих несчастных жертв и соблазнял.
Ludmila Platonovna supposed that these must be what he had used to seduce his unfortunate victims.
Если вы привыкли мыслить категориями работников социальных служб, то тогда их можно назвать несчастных жертвами.
If you've got a social-worker mentality, you can even regard these people as unfortunate victims.
Не исключено даже, что большая часть крови будет высосана из тела несчастной жертвы в течение часа.
Indeed, it is even possible that within an hour, most of the blood would be drained from the unfortunate victim's body.
За этим последовало удивительное открытие: рана в голове несчастной жертвы не является огнестрельной. Никакой пули найдено не было.
This was followed by the surprising discovery that the hole in the head of the unfortunate victim had not been made by a bullet.
Сжав пальцы, Халисстра поняла, что это рукоять меча — очевидно, оружие какой-то другой несчастной жертвы червя.
Grasping it, Halisstra realized it was the hilt of a sword—obviously the weapon of some other unfortunate victim of the worm.
Без сомнений, гоблину этот наряд, обрывки одежды несчастных жертв его племени, казался великолепным одеянием вождя.
No doubt, the goblin thought itself the height of thieving fashion, dressed in the clothing of its tribe’s unfortunate victims.
Но не дело Аои задаваться вопросами относительно мотивов хозяина, ни к чему ей задумываться о судьбе его несчастных жертв.
But it wasn't Aoi's place to question her superior's motives, or to dwell upon what happened to his unfortunate victims.
– Сейчас я не могу всего объяснить, – пожал плечами Квеллен. – Так случилось, что вы стали несчастной жертвой ситуации, которая выходит из-под контроля.
‘I can’t explain that now,’ said Quellen. ‘It happens that you’re the unfortunate victim of a situation that’s getting out of hand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test