Translation for "несправедливо по отношению" to english
Similar context phrases
Translation examples
Это препятствует их работе и оказывается несправедливым по отношению к государствами-членам.
That hampered their work and was unfair to Member States.
Должно быть доказано, что задержка вынудила суд вести себя несправедливо по отношению к ответчику.
It must be shown that the delay had caused the trial to be unfair to the defendant.
Это несправедливо по отношению к соответствующим лицам или предприятиям и вызывает недоверие к самому перечню.
This is unfair to the persons or entities concerned and bad for the credibility of the List.
Однако начинать голосование сначала было бы несправедливо по отношению к тем, кто проголосовал так, как хотел.
However, to start from the beginning would be unfair to those who voted as they wished to.
Совет Безопасности поддержал инициативу, являющуюся несправедливой по отношению к правительству моей страны.
The Security Council has endorsed an initiative that is unfair to my Government.
Это весьма несправедливо по отношению к народу Тайваня, который всегда готов прийти на помощь другим.
This is unfair to the people of Taiwan who are eager to help others.
Правительство отмечает, что перед законом все равны и что такая политика свидетельствовала бы о несправедливом предвзятом отношении или несправедливо наделяла бы кого-то привилегиями.
The Government notes that all are equal before the law and that such policies would constitute unfair bias or give unfair privileges to some.
Извините, это было несправедливо по отношению к пальцу.
Sorry, that's actually unfair to rats' asses.
Это было поспешное решение, и несправедливо по отношению к тебе.
It was a hasty decision, and it was unfair to you.
Так, Кэтрин, но это же... это совершенно несправедливо по отношению к Майку.
Okay, Katherine, that is... it's totally unfair to Mike.
Ладно. "Налог на газировку - плохо, и это несправедливо по отношению к потребителю."
Okay, "the soda tax is bad and unfair to consumers."
Я думаю, несправедливо по отношению к Тедди продолжать топтаться на одном месте.
I think it's unfair to Teddy to keep treading water like this.
- Немудрено, хотя немного несправедливо по отношению к Аиде, учитывая, сколько жизней она спасла.
- Makes sense, although does seem a little bit unfair to Aida, considering how many lives she just saved.
Он убедил меня, что будет несправедливо по отношению к этому миру, если о нем все узнают. Заражение.
He convinced me it would be unfair to this world to carry word of their existence elsewhere.
Потому что это так несправедливо, несправедливо по отношению к ней!
Because it’s so unfair—unfair on her, I mean.
Было бы несправедливо по отношению к Чарити сказать правду.
It would be unfair to Charity to tell the truth.
Это не только несправедливо по отношению к человечеству, но и опасно.
That was not only unfair to Humankind, it was dangerous.
Он понял, что вел себя несправедливо по отношению к ней.
He realized now that he was being unfair to Serena.
И это будет несправедливо по отношению к Флосси – он правильно это сказал.
And that would be unfair to Flossie—as he had said.
это ужасно несправедливо по отношению к такой девушке, как она.
It's really unfair... for a girl like that...
Это представляется мне неправомерным, неэтичным и несправедливым по отношению
I do think it was wrong, indecent and terribly unfair of the prosecution
Я думал только о несправедливости по отношению к Ан Чан Су.
I only thought of unfairness towards Ahn Chan Soo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test