Translation for "несправедливо по отношению" to english
Несправедливо по отношению
Translation examples
Это препятствует их работе и оказывается несправедливым по отношению к государствами-членам.
That hampered their work and was unfair to Member States.
Должно быть доказано, что задержка вынудила суд вести себя несправедливо по отношению к ответчику.
It must be shown that the delay had caused the trial to be unfair to the defendant.
Это несправедливо по отношению к соответствующим лицам или предприятиям и вызывает недоверие к самому перечню.
This is unfair to the persons or entities concerned and bad for the credibility of the List.
Однако начинать голосование сначала было бы несправедливо по отношению к тем, кто проголосовал так, как хотел.
However, to start from the beginning would be unfair to those who voted as they wished to.
Совет Безопасности поддержал инициативу, являющуюся несправедливой по отношению к правительству моей страны.
The Security Council has endorsed an initiative that is unfair to my Government.
Это весьма несправедливо по отношению к народу Тайваня, который всегда готов прийти на помощь другим.
This is unfair to the people of Taiwan who are eager to help others.
Правительство отмечает, что перед законом все равны и что такая политика свидетельствовала бы о несправедливом предвзятом отношении или несправедливо наделяла бы кого-то привилегиями.
The Government notes that all are equal before the law and that such policies would constitute unfair bias or give unfair privileges to some.
Что кажется немного несправедливо по отношению ко мне.
That seems a little unfair to me.
Извините, это было несправедливо по отношению к пальцу.
Sorry, that's actually unfair to rats' asses.
Но я считаю, это возмутительно и несправедливо по отношению к тебе.
It's just so unfair to you.
Это было поспешное решение, и несправедливо по отношению к тебе.
It was a hasty decision, and it was unfair to you.
Так, Кэтрин, но это же... это совершенно несправедливо по отношению к Майку.
Okay, Katherine, that is... it's totally unfair to Mike.
Ладно. "Налог на газировку - плохо, и это несправедливо по отношению к потребителю."
Okay, "the soda tax is bad and unfair to consumers."
Я думаю, несправедливо по отношению к Тедди продолжать топтаться на одном месте.
I think it's unfair to Teddy to keep treading water like this.
- Немудрено, хотя немного несправедливо по отношению к Аиде, учитывая, сколько жизней она спасла.
- Makes sense, although does seem a little bit unfair to Aida, considering how many lives she just saved.
Он убедил меня, что будет несправедливо по отношению к этому миру, если о нем все узнают. Заражение.
He convinced me it would be unfair to this world to carry word of their existence elsewhere.
Потому что это так несправедливо, несправедливо по отношению к ней!
Because it’s so unfairunfair on her, I mean.
Было бы несправедливо по отношению к Чарити сказать правду.
It would be unfair to Charity to tell the truth.
Это не только несправедливо по отношению к человечеству, но и опасно.
That was not only unfair to Humankind, it was dangerous.
Он понял, что вел себя несправедливо по отношению к ней.
He realized now that he was being unfair to Serena.
И это будет несправедливо по отношению к Флосси – он правильно это сказал.
And that would be unfair to Flossie—as he had said.
это ужасно несправедливо по отношению к такой девушке, как она.
It's really unfair... for a girl like that...
Это представляется мне неправомерным, неэтичным и несправедливым по отношению
I do think it was wrong, indecent and terribly unfair of the prosecution
Я думал только о несправедливости по отношению к Ан Чан Су.
I only thought of unfairness towards Ahn Chan Soo.
И это будет несправедливо по отношению ко всем, включая его вдову.
Which would be unfair on all concerned, including his widow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test