Translation for "неряшливость" to english
Неряшливость
noun
Translation examples
Она была неряшлива?
Were she slovenly?
Но намекает на противоположность лень, неряшливость.
In fact, it implies the opposite... laziness, slovenliness.
Я не знал, что женщины могут быть такими неряшливыми.
I didn't know girls could be so slovenly.
Ног говорит, что Джейк - неряшливый, недисциплинированный, несобранный... писатель.
Nog says Jake is a slovenly, undisciplined, unfocused... writer.
О да, а еще этот жирный неряшливый грабитель, которого вы зовете Санта Клаусом.
Oh, yes. And there's that fat, slovenly burglar you call Santa Claus. Honestly.
Он - моё вдохновение, жить с ним в этой неряшливой дыре было секретом счастья.
You know, living with him in that slovenly hellhole has been a secret blessing. It's made me stronger.
Знаешь, Риггс, с тех пор как мы стали напарниками, я видел тебя пьянствующим, сходящим с ума, неряшливым, хамящим, безразличным.
You know, Riggs, since we've been partnered together, I've seen you drunk, crazy, slovenly, rude, insensitive.
Виктор Чернов, или беспредельная неряшливость, если вы перескакиваете через первую же фразу тезиса, не думая, что «предметная истинность» (gegenständliche Wahrheit) мышления означает не что иное, как существование предметов (= «вещей в себе»), истинно отражаемых мышлением.
Victor Chernov, or infinite slovenliness, to skip the very first phrase of the thesis and not to realise that the “objective truth” (gegenständliche Wahrheit) of thinking means nothing else than the existence of objects (i.e., “things-in-themselves”) truly reflected by thinking.
На многих заставах, как говорят, взимают пошлин больше чем вдвое сравнительно с тем, что необходимо для содержания дороги в полнейшем порядке, в то время как дороги очень часто исправляются чрезвычайно неряшливо, а иногда и вовсе не исправляются.
At many turnpikes, it has been said, the money levied is more than double of what is necessary for executing, in the completest manner, the work which is often executed in very slovenly manner, and sometimes not executed at all. The system of repairing the high roads by tolls of this kind, it must be observed, is not of very long standing.
Лагерь выглядел неряшливо.
It was a slovenly encampment.
Их леность и неряшливость обманчивы.
Their laziness and slovenliness were deceptive.
Неряшливость в одежде всегда раздражала его.
Slovenliness in dress always annoyed him.
Они были грубые, неряшливые, по большей части неграмотные.
They were slovenly, crude, mostiy uneducated.
Она, правда, немного толстовата и неряшлива, зато сговорчива.
She’s a bit plump and slovenly, but pliable.”
Гангстерская тема вполне оправдывала эту неряшливость.
The gangster motif excused absolutely slovenly maintenance.
Сабул оказался низеньким, коренастым, неряшливым сорокалетним мужчиной.
Sabul was a smal , stocky, slovenly man of forty.
- Очень неряшливые легионеры, - неодобрительно заметил Дерник.
"Those are very slovenly legionnaires," Durnik said disapprovingly.
Они целовали меня в щеку, а неряшливые целовали мне руку.
They kissed my cheeks and the slovenly among them kissed my hand.
Это было какое-то безнадежное неряшливое клацанье, вдруг заглохшее на ковре.
It was a kind of desperate, slovenly clatter, suddenly muted on the rug.
Я познакомился со множеством её неряшливых привычек.
I learned she had many negligent and even dirty habits.
Одевалась она все неряшливее и, как многие одинокие люди, разговаривала с собою вслух.
She became increasingly negligent in her dress and like all lonely people she talked to herself audibly.
Когда он был женат, его гардеробом занималась Крис, впрочем, как и всеми другими домашними делами, покупками, стряпней. Развод их произошел не потому, что Крис была неряшлива или пренебрегала своими обязанностями по дому.
When he was married, Kris had taken care of his wardrobe, just as she had kept the house, done the shopping, and cooked their meals. The divorce hadn’t come about because she was negligent.
И, вижу, вы - неряшливая... .. необразованная девушка...
And I take it you are a grubby... .. uneducated girl...
Ты схватила еду своими неряшливыми ручонками!
Nothing, I'm just hungry. You grabbed food with your grubby little hands!
Больше, чем эти неряшливые технари, Реарден и моя сестра.
More than those grubby mechanics, Rearden and my sister.
И это именно этим и будет - неряшливой маленькой пиявкой.
And that's what it'll be - a grubby little leech.
Жаль, что вы не получите свои неряшливые лапки на эти деньги.
Shame you won't get your grubby little paws on this money.
— Ты хорошо выглядишь, хотя и неряшливо, — отметила она.
'You look good and grubby,' she said.
Кроме того, он тащил неряшливый заплечный мешок.
He also carried a grubby shoulder pack.
Думаю, что его неряшливость огорчила меня больше всего.
I think that his grubbiness distressed me more than anything else.
Шляпа неподвижно замерла в его руках, неряшливая и причудливая.
It hung limply in his hand, grubby and faded.
Неряшливый пятикомнатный муниципальный дом в Ноттингеме;
Her family’s grubby fi veroom council house in Nottingham;
— А, Липовиг, — сказал он, взмахнув неряшливыми конвертами. — Прекрасный материал!
'Ah, Lipwig,' he said, waving the grubby envelopes. 'Wonderful stuff!
Жутко подумать, насколько неряшливы становятся люди, когда нет зеркал.
It’s discouraging how grubby everyone gets without mirrors.
Мы жались вокруг маленького неряшливого костра возле шоссе.
We huddled around a grubby little fire near the highway.
Они инстинктивно взглянули на неряшливый, покрытый грязью мел под ногами.
The Them instinctively looked down at the grubby, dirt‑covered chalk beneath their feet.
Несмотря на неряшливый внешний вид и прическу, он был весьма состоятельным человеком.
Despite his grubby and well-worn clothing and unkempt hairstyle, he was a man of substance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test