Translation for "неприспособленность-а" to english
Неприспособленность-а
Translation examples
механизмы наблюдения и контроля, неприспособленные к сектору и плохо функционирующие в рамках системы, предназначенной для оказания адресной помощи бедным женщинам;
Oversight and monitoring tools that are inappropriate for the sector and difficult to apply in a system designed to target poor women;
Продовольственные кризисы Буркина-Фасо частично связаны с климатом, бедностью и неприспособленными к нуждам населения сельскохозяйственными политикой и практикой.
The food crises faced by Burkina Faso were partly linked to climatic factors, poverty and inappropriate agricultural policies and practices.
– Вместо новомодных пневматических шин, удобных для асфальтовой мостовой, но совершенно неприспособленных для нашего бездорожья, я сконструировал цельнолитые к-каучуковые со стальной проволокой.
‘Instead of the new-fangled pneumatic tyres, which are perfectly convenient for an asphalt street, but entirely inappropriate for our appalling roads, I have designed single-piece solid rubber tyres with steel wire.’
inadequacy-a
- неграмотность и неприспособленность системы образования;
- Illiteracy, inadequacy of the educational system;
Недавно Директор тюремных учреждений дал указание всем сотрудникам тюрем в округах воздерживаться от помещения под стражу детей ввиду неприспособленности для этого существующих помещений.
Recently, the Director of Prisons instructed all prison officers in the districts to refrain from interning children, citing as a reason the inadequacy of available detention facilities.
В ряде стран проблемы носят системный характер, например в силу недоступности судебных систем, отсутствия у них независимости, чрезмерных издержек, связанных с проведением судебных разбирательств или затягиванием последних, и отсутствия или неприспособленности процессов посредничества или механизмов рассмотрения жалоб внутри компаний.
Challenges in some countries are systemic, for example judicial systems being inaccessible, too costly, too slow or lacking independence; and the absence or inadequacy of mediation procedures or company-based grievance mechanisms.
c) неприспособленностью системы управления информацией к потребностям сбора данных о детях, находящихся в конфликте с законом, продолжительностью сроков рассмотрения дел, общим функционированием советов, в том числе характером и качеством приказов, издаваемых советами, и ролью и функционированием специальных подразделений полиции по делам несовершеннолетних;
(c) The inadequacy of the Information Management System to collect data on children in conflict with the law, time spent on pending cases, the general functioning of the Boards, including the nature and quality of orders issued by the Boards, and the role and functioning of the Special Juvenile Police Units;
Затем он сказал, что, по его мнению, я просто индульгирую в своем чувстве неприспособленности, поскольку я знаю как факт, что я всегда могу хорошо видеть в независимости от того, как темна ночь. Если я не буду ни на чем останавливать взгляд, а буду сканировать землю перед собой.
Then he said that in his opinion I was just indulging myself in my feelings of inadequacy, since I knew for a fact I could always see fairly well, no matter how dark the night was, if I did not focus on anything but kept scanning the ground right in front of me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test