Translation for "inappropriateness" to russian
Similar context phrases
Translation examples
This is not necessary, and may be inappropriate.
В этом нет необходимости, и это, возможно, неуместно.
It was stated that that result would be inappropriate.
Было указано, что подобное положение было бы неуместным.
His delegation considered such a tone to be inappropriate.
Его делегация считает такой тон неуместным.
The readiness of the fair-haired young man in the cloak to answer all his opposite neighbour's questions was surprising. He seemed to have no suspicion of any impertinence or inappropriateness in the fact of such questions being put to him.
Готовность белокурого молодого человека в швейцарском плаще отвечать на все вопросы своего черномазого соседа была удивительная и без всякого подозрения совершенной небрежности, неуместности и праздности иных вопросов.
For example, including advice on inappropriate containment or clean up techniques.
Например, следует указать непригодные методы локализации или очистки.
New, mandatory standards were often considered inappropriate for existing buildings, new, mandatory standards were often considered not appropriate.
143. Новые обязательные стандарты нередко считаются непригодными для уже существующих зданий.
This means, among other things, that a defensive, negative or recalcitrant attitude is totally inappropriate for developing countries.
Это, помимо прочего, означает, что оборонительная, всеотвергающая или несговорчивая позиция полностью непригодна для развивающихся стран.
Programme obstacles included use of inappropriate discipline techniques, an overly crowded school, and unsuitable infrastructure.
Препятствия на пути осуществления программы включали ненадлежащие методы обеспечения дисциплины, переполненность школы учащимися и непригодную инфраструктуру.
Belarus was concerned about the arrival in the Canary Islands of unaccompanied child migrants who were housed in inappropriate centres.
Беларусь беспокоит тот факт, что попадающие на Канарские острова несопровождаемые несовершеннолетние мигранты помещаются в непригодные для проживания центры.
230. The High Court declared that the concept of terra nullius was a totally inappropriate foundation for the Australian legal system.
230. Высокий суд постановил, что концепция terra nullius абсолютно непригодна в качестве основы правовой системы Австралии.
12. Ponds are used to dispose of process water or other solutions that are unsuitable for discharge or inappropriate for addition to tailings impoundment.
12. Пруды используются для отвода технологической воды или других растворов, которые не подлежат сбросу или непригодны для добавления в хвостохранилища.
I may have said a couple of things to my boss that were inappropriate for the workplace.
Я, возможно, сказала пару вещей моему боссу, которые непригодны для рабочего места.
(a) Inadequate or inappropriate economic policies;
a) неадекватная или нерациональная экономическая политика;
Inappropriate or inefficient regulatory frameworks;
d) неадекватная или неэффективная нормативная база;
Inadequate and inappropriate use of Atlas
Неадекватность и нецелесообразность применения системы <<Атлас>>
a) Inappropriate and Inadequate Statistical Concepts and Definitions
а) Ненадлежащие и неадекватные статистические концепции и определения
36. The financing strategy was unrealistic and inappropriate.
36. Стратегия финансирования была нереалистичной и неадекватной.
37. The financing strategy was unrealistic and inappropriate.
37. Стратегия финансирования была нереалистичной и неадекватной.
I guess we should just phrase it this way, inappropriate behaviour.
Думаю, мы назовем это неадекватным поведением.
Thank you, lexi, For your wildly inappropriate enthusiasm.
Спасибо, Лекси, за твой жаркий и неадекватный энтузиазм.
They considered this an inappropriate comparison.
Они выразили мнение о том, что такое сопоставление является неприемлемым.
The draft resolution is inappropriate, it is unfair and it is unbalanced.
Этот проект резолюции является неприемлемым, несправедливым и неслабансированным.
In addition, inappropriate practices are being used.
Кроме того, используемые в настоящее время технологические процессы являются неприемлемыми.
That formulation was inappropriate and had not been widely embraced.
Эта формулировка оказа-лась неприемлемой и широкого применения не получила.
The European Union also believed that the title of the draft was inappropriate.
Европейский союз считает совершенно неприемлемым заглавие проекта.
:: Avoiding inequitable or inappropriate product, service or organizational endorsement
:: недопущение необоснованной или неприемлемой рекламы товаров, услуг или организаций;
Any discussion of resources has generally been regarded as inappropriate.
Любое обсуждение ресурсов, как правило, считается неприемлемым.
These two centres used to operate in the same premises, which was inappropriate.
Эти два центра стали было функционировать в одном и том же здании, что было неприемлемо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test