Translation for "непреложно" to english
Непреложно
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Это непреложная истина.
It is the immutable truth.
Однако истина непреложна.
The truth, however, was immutable.
Это непреложная истина, которой учит история.
This is the immutable truth taught by history.
Изменить непреложность прошлого не дано никому.
No one can change the immutable past.
Поэтому право хранить молчание не является универсальной или непреложной концепцией.
The right to silence is therefore not a universal or an immutable concept.
Однако он действует уже 1500 лет, и его положения не являются непреложной истиной.
However, it had come into force 1,500 years ago and was not immutable.
По мнению делегации-автора, резолюции Совета Безопасности не являются непреложными.
In the view of the sponsor delegation, resolutions of the Security Council were not immutable.
Как к таковым, к традициям надо относиться с уважением, но и не без элемента критики, учитывая, что они не являются непреложными.
As such, traditions must be approached with respect, but also with a critical attitude, given that they were not immutable.
145. Непреложным фактом остается то, что утрата жизни необратима, а судебная ошибка - непоправима.
145. An immutable fact remains that the loss of life is irreversible and judicial error irreparable.
Непреложный закон случая диктует результат.
The immutable laws of chance must dictate the outcome.
Но это непреложная правда о разведке.
But there is an immutable truth about intelligence.
К сожалению, непреложные законы физики полностью .опровергают ваш рассказ.
Unfortunately, the immutable laws of physics contradict the whole premise of your account.
Мир это... коллаж корпораций, определяемый исключительно... непреложными правилами бизнеса.
The world... is a college of corporations... inexorably determined... by the immutable bylaws of business.
Сынок, шесть начальников сменилось за мой срок, и я выучил... одну непреложную, всеобщую истину:
Six wardens have been through here in my tenure, and I've learned one immutable, universal truth:
Итак, по непреложному закону линии эвоков, моя 29-летняя девушка, которая ненавидит эвоков, на самом деле должна быть не моложе... 37.
And so... by the immutable laws of the Ewok Line, my 29-year-old girlfriend who hates Ewoks must in fact be no younger than... 37.
Формы, налагающие на продукты труда печать товара и являющиеся поэтому предпосылками товарного обращения, успевают уже приобрести прочность естественных форм общественной жизни, прежде чем люди сделают первую попытку дать себе отчет не в историческом характере этих форм, – последние уже, наоборот, приобрели для них характер непреложности, – а лишь в их содержании.
The forms which stamp products as commodities and which are therefore the preliminary requirements for the circulation of commodities, already possess the fixed quality of natural forms of social life before man seeks to give an account, not of their historical character, for in his eyes they are immutable, but of their content and meaning.
Она непреложна и неизменна.
It’s quite immutable.
Это непреложное правило Вселенной.
That is an immutable rule of the universe.
Некоторые истины казались непреложными.
Some truths seemed immutable.
22 НЕПРЕЛОЖНЫХ ЗАКОНА МАРКЕТИНГА
The 22 Immutable Laws of Branding
В космосе нет места фундаментальному и непреложному злу.
There is no fundamental, immutable evil in the cosmos.
Но консервативность и прилипчивость не означают неизменности и непреложности.
But tough and sticky doesn’t mean unchangeable and immutable.
Для Гендерсона он был чем-то абсолютным, непреложным, как закон. Кларк вздрогнул.
For Henderson, it was something absolute, rocklike, immutable. Clark sighed.
Все показатели его способностей были на ней – неизменно, непреложно, а с карточкой не поспоришь.
All his aptitude-test grades were on it—irrevocably, immutable, and the card knew best.
И это стихотворение является доказательством, непреложным, необратимым, это фотография чувства.
The poem Clare holds is evidence, immutable, undeniable, a snapshot of an emotion.
Все, кто ходит сейчас по этой старой, усталой планете, знают один непреложный факт.
Everyone now walking this tired old world knows but one solid, immutable fact.
adjective
Это непреложный принцип, который должен определять все наши действия.
This is an eternal principle that all our actions shall follow.
В своих рассуждениях мы всегда опираемся на непреложные факты, а это, независимо от названия того или названия иного, -- попрежнему, как вам известно, земля, народ, история и извечное наследие нации.
We always base our thoughts on the solid facts, which, regardless of the title of such-and-such or so-and-so, are always the land, the people, the history and the eternal heritage of the nation, as you know.
Единственное, что моя делегация просит у международного сообщества, -- так это придерживаться своих собственных ценностей и благородных принципов, начиная с закрепленного в Уставе непреложного постулата: <<Вновь утвердить веру в основные права человека, достоинства и ценность человеческой личности, в равноправие мужчин и женщин и в равенство прав больших и малых наций>>.
All my delegation asks is that the international community stand by its own values and lofty principles, beginning with the eternal words of the Charter "to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women and of nations large and small".
Господь, отец святой, всевышний и непреложный Боже, изгони беса и его род из этого человека:
O lord, holy father, almighty and eternal God, expel the devil and his kin from this person:
Служитель при лифте есть непреложная необходимость.
The liftman in the Tube is an eternal necessity.
Ведь я проходил здесь столько лет изо дня в день, – подумал он. – И всегда то, что снаружи, было отделено от того, что внутри, так же четко, так же вечно и непреложно, как вчерашний день от сегодняшнего.
I have walked by there for years, he thought. There was outside and inside, as clearly divided, as eternally and inevitably divided as yesterday and today.
Некоторое время мне полагалось выждать в мертвом теле, не оживет ли оно ненароком: таково, во избежание могущих быть неприятностей, предписание непреложного смертного закона.
My body had been some time dead before I was at liberty to quit it, lest it should by any accident return to life: this is an injunction imposed on all souls by the eternal law of fate, to prevent the inconveniences which would follow.
Бесконечно долгое мгновенье стоял он посреди какой-то портретной галереи, где царила она, а вокруг расположилось множество женщин, и всех надо было окинуть беглым взглядом и оценить, и непреложной мерой была она.
For an eternal second he stood in the midst of a portrait gallery, wherein she occupied the central place, while about her were limned many women, all to be weighed and measured by a fleeting glance, herself the unit of weight and measure.
adjective
Экологическая устойчивость является непреложным условием устойчивого и необратимого социально-экономического развития и искоренения нищеты.
Environmental sustainability is a prerequisite for sustained and irreversible socioeconomic development and poverty eradication.
Демократия должна представлять собой постепенный необратимый процесс, непреложной целью которого должно являться укрепление нравственных устоев политической системы и экономического управления.
Democracy should be a gradual and irreversible process for the removal of corruption from politics and economic management.
Правовые аспекты системы договорных органов должны быть прочными и непреложными, а консультации, касающиеся процесса реформы, необходимо провести на всех уровнях.
The legal aspects of the treaty body system must be stable and irreversible, and consultations on the reform process must be held at all levels.
Самое важное заключается в достижении консенсуса относительно того, чтобы на первом этапе процедуры расширения членского состава государства-члены не брали на себя постоянные и непреложные обязательства в отношении двух спорных вопросов - состава Совета и применения права вето.
It would be most essential for reaching consensus that during the first stage of the expansion procedure Member States would not need to make permanent and irreversible commitments on the two controversial issues — the composition of the Council and use of the veto.
В этой статье подчеркивается важность предмета договора как критерия, который может подразумевать непрерывность действия договора, но тем не менее не означает непреложной презумпции этого; иными словами, как отмечается в меморандуме Секретариата, перечень охватывает категории договоров с <<высокой вероятностью применения>>.
The article highlights the criterion of the treaty's subject matter as potentially implying that it continues in operation, though without establishing an irreversible presumption; or, as stated in the memorandum by the Secretariat, the list encompasses the categories of treaties that exhibit a "very high likelihood of applicability".
Что касается изменения климата, мирового энергетического кризиса и продовольственной безопасности, то я хотел бы лишь сказать о том, что уязвимость природы неизбежно связана с воздействием на климат нашего возросшего технологического потенциала -- посредством кумулятивного воздействия деятельности человека; отсюда вытекает непреложное моральное обязательство в отношении нашего общего будущего.
With regard to climate change, the world energy crisis and food security, I should simply like to say that the vulnerability of nature is inevitably linked to our increased technological capacity to influence the climate -- sometimes irreversibly -- through the cumulative effects of human activity; hence the moral imperative of responsibility to the future.
Да или нет? – Хорошо: да. – Многократно повторенная, ложь становится непреложным фактом, на котором строится новая ложь.
Yes or no.” “All right: Yes.” “By repetition, each lie becomes an irreversible fact upon which other lies are constructed.
adjective
Что касается определения существенности размера взносов, полученных авансом для целей отсроченного использования, то это, по мнению Управления, является практическим вопросом факта, а не определением некоего непреложного правила.
As regards determining the materiality of contributions received in advance for the purposes of deferral, UNODC is of the belief that this is a practical matter of fact and not the definition of some hard-and-fast rule.
Тогда в его устах обязанности свободных и равноправных граждан или добродетели человека, исповедующего естественную религию, становились непреложными правилами, канонами фанатической веры, причем вне этих канонов он видел лишь картину всеобщего разложения и считал, будто все современные философы слишком поверхностны и мягки в обличении зла, между тем как тернистый путь совершенства не допускает компромиссов и умолчаний.
On his lips, then, the duties of free and equal citizens or the virtues of natural religion became hard and fast dogmatic rules, articles of fanatical faith, beyond which he could only see a black picture of corruption; to him, then, all the new philosophers were far too bland and superficial in their denunciation of evil, for the way of perfection was arduous and left no room for compromises or halfway measures.
Конечно, в каждом правиле есть исключения и статистика физических параметров лучших лётчиков-истребителей была скорее рекомендательной, а не являлась непреложным правилом. Таким образом, Джо Маккензи получил шанс пройти обучение на истребителях. Вскоре инструкторы обнаружили, что, несмотря на высокий рост, он оказался не просто подходящим, ― он был великолепен.
Of course, there were exceptions to every rule, and the statistics for the physical build of the best fighter pilots were general profiles, not hard-and-fast rules. So Joe Mackenzie was given his chance at fighter training. His training instructors found that, despite his height, he was better than competent: he was superb. He was that once-in-a-lifetime jet jockey, the one who set the standards for everyone who came after him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test