Translation for "непосредственно перед началом" to english
Непосредственно перед началом
Translation examples
19. Согласно установившейся практике, предконференционные консультации должны быть проведены непосредственно перед началом конференции, о чем говорится в пункте 27.
19. In accordance with established practice, pre-conference consultations would be convened just before the Conference, as mentioned in paragraph 27.
Поскольку эти меры были приняты непосредственно перед началом нового этапа переговоров по Иерусалиму, они, как представляется, должны рассматриваться в качестве свершившегося факта.
As these measures were taken just before the new stage of negotiations on Jerusalem, they seemed to take on the character of a fait accompli.
На пятьдесят второй сессии Генеральный секретарь устно представил свой доклад о работе Организации непосредственно перед началом общих прений.
At the fifty-second session, the Secretary-General introduced his report on the work of the Organization orally just before the beginning of the general debate.
В прошлом году доклад был представлен Генеральным секретарем в устной форме непосредственно перед началом общих прений, что положило начало новой традиции.
Setting a new tradition, last year's report was delivered orally by the Secretary-General just before the beginning of the general debate.
47. Рабочая группа постановила, что, возможно, отсутствует необходимость в проведении еще одного совещания даже непосредственно перед началом первой сессии Совещания Сторон.
The Working Group agreed that it would probably not be necessary to hold a further , even just before the first session of the Meeting of the Parties.
Гватемала обязуется принимать активное участие в дискуссии в этом году и в специальном мероприятии, которое состоится непосредственно перед началом нашей следующей очередной сессии.
Guatemala undertakes to participate actively in this year's debates and in the special event to be held just before our next regular session.
Количество бенефициариев в первые три месяца 1994 года составило всего 271 человек, несмотря на то, что это был крайне важный период непосредственно перед началом посевного сезона.
The number of beneficiaries in the first three months of 1994 was only 271, in spite of the fact that this was a crucial period, just before the planting seasons started.
Бюро также решило провести непосредственно перед началом возобновленной тридцать девятой сессии Комиссии заседание для обзора и обсуждения хода подготовки к сессии.
The Bureau also decided to hold a meeting just before the start of the resumed thirty-ninth session of the Commission to review and discuss preparations for the session.
В результате этого обвиняемые могут назначить себе защитников по своему выбору лишь в первый день начала судебного разбирательства по их делу, непосредственно перед началом судебного заседания.
As a result, defendants can only appoint lawyers of their own choosing on the first day of their trial, just before the opening session of the court.
Конференция состоится в Женеве 28 октября 1999 года непосредственно перед началом сессии Специального совещания по рынку продукции черной металлургии (29 октября 1999 года).
The conference will be held in Geneva on 28 October 1999, just before the ad hoc Meeting on the Steel Market (29 October 1999).
Мои помощники изложат его во всех подробностях каждой группе индивидуально, а окончательный общий инструктаж мы проведем непосредственно перед началом операции.
My staff will break it down for each group individually, and we'll hold a final briefing for everyone just before we push off.
ГЛАВА 10 Разрешение снять фильтрующие шлемы поступило с «Капли Росы» непосредственно перед началом вечернего медицинского осмотра.
Chapter 10 The clearance to remove their filter helmets had come from the Dewdrop just before the evening's medical exam, and in the hours between then and bedtime
В ее подходе к проблеме был свой резон: процесс этот неминуемо растянется не на один десяток лет. Зато ей очень хотелось знать, на что был похож мир непосредственно перед началом войны и сразу после.
Clearly, that was a process that would take decades. No, Dena wanted to know about the world just before and after the bombs.
— Отличная идея, старина! — Эшвуд повернулась к Игорю. — Ты подъедешь к воротам непосредственно перед началом трансляции, чтобы не парковаться где попало и не привлечь внимания досужего дорожного инспектора. Охраннику скажешь, что попал в пробку.
"Ripping good notion, old boy." Ashwood peered around Carter's bulk at Igor. "Head for the gate just before airtime. That way you won't be parked where you might attract the attention of some bored road cop. Also, you can say that you got caught in rush-hour traffic .
Именно так и произошло в отношении Ирака непосредственно перед началом войны.
This is exactly what happened with respect to Iraq immediately before the war.
Такие межсессионные консультации состоятся непосредственно перед началом ВОКНТА 19.
Such intersessional consultations will take place immediately before SBSTA 19.
Это призыв вновь позвучал в его выступлении непосредственно перед началом общих прений.
That appeal was reiterated in his statement immediately before the general debate.
3.17.2.3 Непосредственно перед началом испытания довести давление в шине до указанного в пункте 3.17.2.1.
3.17.2.3. Readjust the pressure to the value specified in paragraph 3.17.2.1. immediately before testing.
3.9.2.2 Непосредственно перед началом испытания довести давление в шине до указанного в таблице в пункте 3.9.2
3.9.2.2. Readjust the pressure to the value specified in the table in paragraph 3.9.2. immediately before testing.
iii) 5 минут максимум для заявления непосредственно перед началом голосования по резолюции, если затрагивается конкретная страна.
Five minutes maximum for a statement to be exercised immediately before voting on a resolution when the country is implicated.
Непосредственно перед началом учебного мероприятия с растений могут быть взяты образцы листьев для выявления вирусов.
Immediately before the training event, leaf samples can be taken from the plants to establish which virus is present.
Обыкновенно пришельцы не играли и не смотрели фильмы непосредственно перед началом дежурства.
Normally, the aliens neither gamed nor picture-viewed in the time immediately before their duty times.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test