Translation for "непомерно высокий" to english
Непомерно высокий
adjective
Translation examples
adjective
Транспортные и коммуникационные расходы непомерно высоки.
Transport and communication costs are prohibitive.
Кое-кто считает сбор, взимаемый при натурализации, непомерно высоким.
Some people found the naturalization fee prohibitive.
Количество воздушного транспорта возросло, но его стоимость остается непомерно высокой.
Although air transport had increased, its cost was prohibitively high.
В ответ секретариат заявил, что в настоящее время стоимость лечения непомерно высока.
The secretariat responded that, at present, the cost of pharmaceutical intervention was prohibitive.
Для некоторых МСП они могут оказаться непомерно высокими или даже привести к разорению предприятий.
They may prove to be prohibitive or even fatal for some SMEs.
Для многих граждан судебные издержки, связанные с восстановлением справедливости, непомерно высоки.
For many citizens, the legal costs associated with legal redress were prohibitive.
Стоимость органических или ископаемых видов топлива для очистки воды часто оказывается непомерно высокой.
The cost of organic or fossil fuels for water purification is often prohibitive.
Был обсужден и вопрос о расходах на сертификацию, которые для мелких производителей зачастую являются непомерно высокими.
The issue of certification costs, which are often prohibitive for smallholders, was discussed.
3.1 Авторы заявляют, что они не обращались в Конституционный суд, поскольку издержки были бы непомерно высокими.
3.1 The authors state that they have not made an application to the Constitutional Court as the cost would be prohibitive.
Однако с учетом финансового положения Центра стоимость такого проекта может оказаться непомерно высокой.
However, given its financial situation, the cost of such a project may be prohibitive.
Что касается непомерно высоких расценок, ... суд постановил, что система правосудия Австрии предъявляет требования, делающие рассмотрение жалобы истца невозможным.
Also, due to prohibitive costs, this court has decided that Austria provides an inadequate forum for resolution of plaintiffs claim.
У нас непомерно высокий налог на иностранный табак.
Our tax on foreign tobaccos is prohibitive.
— Да, они прекрасны, и я продаю их, но, боюсь, цена покажется тебе непомерно высокой.
Yes, they are lovely, and I do sell them – but I fear you would find the price prohibitive.
Но поскольку расходы на перепечатку оказались непомерно высоки, мне пришлось все делать самому, так что существует лишь один (более-менее) чистовой экземпляр.
But as the expense of typing proved prohibitive, I had to do it all myself, and there is only one (more or less) fair copy in existence.
adjective
Кроме того, следует сказать и о непомерно высоком проценте афроканадцев, которые находятся в заключении или подвергаются высылке.
Furthermore, there was an unreasonably high proportion of AfricanCanadians in detention or subject to deportation.
Она также обратила внимание на непомерно высокий размер штрафа, который в случае невыплаты заменяется дополнительным годом тюремного заключения.
It noted the unreasonable fine for such offences that could be converted to an additional year of imprisonment in case of non-payment.
Кроме того, Ирак придерживается того мнения, что меры по восстановлению, сопряженные с "непомерно высокими расходами", представляются неразумными и от них следует отказываться в пользу менее дорогостоящих мер.
Furthermore, Iraq maintains that remediation measures that involve "grossly disproportionate costs" are unreasonable and should be rejected in favour of less expensive measures.
По итогам исследования был, в частности, сделан вывод о том, что уровень миграции, необходимый для компенсации старения населения, является непомерно высоким и повлек бы за собой значительное увеличение миграции по сравнению с прошлыми периодами, вследствие чего миграция не может рассматриваться как реальное решение проблемы старения населения.
The study concluded, inter alia, that the level of migration that would be needed to offset population ageing is unreasonably large, and would entail vastly more immigration than occurred in the past, hence immigration cannot be a realistic solution to population ageing.
Корпорации "Дельта", которая предоставляла кредиты через своих брокеров, было предъявлено обвинение в том, что она нарушила Закон о запрещении дискриминации в жилищной сфере и закон о равных возможностях в получении кредита, предоставляя американкам африканского происхождения ипотечные кредиты по закладным на дома по более высоким ставкам брокерских комиссионных, чем белым американцам мужского пола, и что она нарушила Закон об операциях с недвижимостью, допустив взимание непомерно высоких брокерских комиссионных, а также нарушила Закон о жилищной собственности и защите имущества тем, что предоставляла кредиты на основании имущественного статуса клиентов.
The complaint alleged that Delta, which made loans with the assistance of mortgage brokers, violated the Fair Housing and Equal Credit Opportunity Acts by granting home mortgage loans with higher broker fees to African American females than those provided to white males, that it violated the Real Estate Settlement Practices Act by allowing unreasonable broker fees, and that it violated the Home Ownership and Equity Protection Act by engaging in assetbased lending.
Кстати замечу, что только моими стараниями нам не пришлось отдавать великану плату, каковая была непомерно высокой.
And it was due to me, I should add, that that wall did not cost us the Giant’s fee, which was unreasonably high.”
adjective
Похоже, кто-то будет наказан непомерно высоким денежным штрафом.
Well, sounds like somebody's gonna be slapped with a pretty steep fine.
- Непомерно высоки, хотя может и не так значительны, если он, вместо этого, решится пойти в суд.
- Steep, though not as steep should he decide to go to trial instead.
Они взимают с клиентов непомерно высокую комиссию и постоянно проводят акции по сбору денег.
They charge their clients steep commissions and are constantly hosting fund-raisers.
Я знаю одно место, более престижное, но и цена за вход непомерно высока.
I know a place, it's more exclusive, but the admission prices are a little steep.
Конечно, моя квартира немного меньше, чем дом, который я оставил в Омахе, да и арендная плата за неё непомерно высока, но это только воспитывает мой характер. Самое главное - тут уютно.
My apartment is a little small and the rent is pretty steep, but it's got character, and I'm cosy enough.
Ти забавляла экономность Лунзи, но и он признавал, что плата за извлечение на свет старых документов, хранящихся в архивах многолетней давности, непомерно высока.
Tee was amused by Lunzie's economies, but acknowledged that the fees for remote retrieval of old documents and records were steep.
Гэри то и дело слышал жалобы - и, как правило, не от детей, а от избалованных и привыкших потакать своим желаниям взрослых. Они ныли по поводу того, что очередная выплата за покупку в кредит новехонькой, только что сошедшей с конвейера машины стоимостью в тридцать тысяч долларов оказалась непомерно высокой.
Credit had finally caught up to cash flow, and Gary constantly heard the complaints-usually from spoiled adults whining that their payments on their brand-new thirtythousand-dollar car were too steep.
adjective
Ректор Кейн, насколько знал Поль, был тупым, высокомерным старым пустозвоном с непомерно высоким чувством собственной значимости.
Chancellor Khane, he knew, was a stupid and arrogant old windbag with a swollen sense of his own importance.
Войска Оды снова были на марше, бесшумно продвигаясь ночами на конях и пешком под непомерно высокой желтой луной к ставке Асакуры.
Lord Oda's troops were on the march again, moving quietly by night, on horseback and on foot, beneath a swollen yellow moon, toward Asakura's headquarters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test