Translation for "неподходящий для" to english
Неподходящий для
  • unsuitable for
Translation examples
unsuitable for
2. Решение для стран с неподходящими геологическими условиями (В)
2. Solution for countries with unsuited geology (B)
Эти правовые документы оказались неподходящими в нынешнем контексте.
These legal instruments have proven to be unsuitable for the current context.
Научно-технические аспекты данной темы, как представляется, делают ее неподходящей для рассмотрения Комиссией.
The scientific and technical aspects of that topic appeared to make it unsuitable for examination by the Commission.
Политика найма предусматривает отсев неподходящих кандидатов на основании результатов психометрических обследований.
As part of recruitment policy, unsuitable candidates could be eliminated on the basis of psychometric tests.
Если такой утвержденный баллон будет оборудован неподходящим клапаном, это может привести к повторному наполнению баллона.
If an unsuitable valve is fitted to such an approved cylinder it may happen that the cylinder becomes refillable.
Более того, распределение квот для голосования пропорционально доле капитала оказалось неподходящим для бреттон-вудской системы.
Indeed, a voting weight proportionate to share capital has proved unsuited to the Bretton Woods system.
НСУ следует изучить альтернативные каналы распространения открытых микроданных, если существующая архитектура является неподходящей.
NSIs should explore alternative dissemination channels for Open micro-data if existing architecture is unsuitable.
В то же время задержанные, которых сочли неподходящими для перевода в центры по причинам безопасности, могут содержаться в тюрьмах.
However, detainees who were considered unsuitable for removal centres for security reasons could be held in a prison.
С учетом возможных проблем со стороны поставщиков патентованных форматов они считаются особенно неподходящими для тех случаев, когда необходимо обеспечить постоянный доступ к данным.
The combination of proprietary formats and vendor failure is seen as particularly unsuitable where data permanence is needed.
В частности, программа регистрации и аттестации требует принятия законодательных актов, с тем чтобы быть эффективной в выведении неподходящих сотрудников из состава НПТЛ.
In particular, the registration and certification programme requires legal acts in order to be effective in removing unsuitable officers from the national police.
... неподходящей для дальнейших тренировок.
unstable unsuitable for further training.
Неподходящий для мужчин с проницательными глазами.
Unsuitable for men of discerning eye.
Социальная служба нашла этот дом неподходящим для младенца.
Social services' inspection of the home found it to be unsuitable for an infant.
Есть ли вероятность что Вы находите их холодными, жестокими и неподходящими для невинного маленького мальчика который только хочет быть счастливым?
Any chance you find them cold, cruel and unsuitable for innocent little boys who just want to be happy?
Будет ли миссис Уизли по-прежнему считать Гарри своим приемным сыном, если ей станет известно, что именно он помог Фреду и Джорджу начать заниматься совершенно неподходящим, по ее мнению, делом?
Weasley still feel that Harry was as good as her son il she lound out he had made it possible for Fred and George to start a career she thought quite unsuitable?
В настоящее время дело обстоит иначе, и это слово («социал-демократ») может, пожалуй, сойти (mag passieren), хотя оно и остается неточным (unpassend, неподходящим) для такой партии, экономическая программа которой не является просто социалистической вообще, а прямо коммунистической, — для партии, политическая конечная цель которой есть преодоление всего государства, а следовательно также и демократии.
Today things are different, and the word ["Social-Democrat"] may perhaps pass muster [mag passieren], inexact [unpassend, unsuitable] though it still is for a party whose economic programme is not merely socialist in general, but downright communist, and whose ultimate political aim is to overcome the whole state and, consequently, democracy as well.
И еще у нас неподходящая экономка.
And then we have an unsuitable housekeeper.
Он был в-в-в-восхитительный, но совсем неподходящий.
He was r-r-ravishing, but qu-ite unsuitable.
– Да и место для детей тут самое неподходящее.
       "Besides this is a most unsuitable place for children.
Большинство из них оказалось абсолютно неподходящими.
The great majority were plainly unsuitable.
Тяжелыми, неуместными, неподходящими одеждами.
These heavy, thick, preposterous, unsuitable robes.
— О, она и, видимо, ее неподходящий молодой человек.
Oh, she and what I suppose is the unsuitable boyfriend.
Он боится, что она выйдет замуж за неподходящего человека?
Is he afraid she will make an unsuitable marriage?
Но я нахожу его абсолютно неподходящим для того, чтобы быть твоим мужем.
I regard him as entirely unsuitable as your husband.
Но было большой ошибкой дать им неподходящие фамилии.
But it was a great mistake to give them those unsuitable names.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test