Translation for "неподкупность" to english
Неподкупность
noun
Translation examples
Добросовестность определяется как неподкупность, безупречность или обстоятельность убеждений и синонимична честности.
It is defined as incorruptibility, an unimpaired condition or soundness and is synonymous to honesty.
Некоторые члены выразили мнение о том, что в определение следует добавить слово "неподкупность".
Some members considered that the word "incorruptibility" should be added to the definition.
Понятие добросовестности включает в себя такие качества, как честность, справедливость, правдивость, беспристрастность и неподкупность.
Integrity encompasses such qualities as honesty, fairness, truthfulness, impartiality and incorruptibility.
Неподкупные судьи опасаются за свою жизнь: с 2009 года было убито 20 судей.
Judges that were incorruptible feared for their lives, with 20 judges killed since 2009.
Беспристрастное исполнение законов требует независимой судебной власти и непредвзятой и неподкупной полиции.
Impartial enforcement of laws requires an independent judiciary and an impartial and incorruptible police force.
И все же мы вновь повторяем: <<Мы идем по необратимому и неподкупному пути суверенного самоопределения>>.
Notwithstanding this situation, we reiterate our irreversible and incorruptible resolve to pursue the path of sovereign self-determination.
Безупречная репутация сотрудников государственной службы Сингапура в плане неподкупности достигается двумя основными способами.
The excellent reputation for incorruptibility of the Singapore Public Service has been achieved in two main ways.
Напротив, там, где правовая система страны представляется динамичной, неподкупной и весьма надежной в деле защиты детей, эти лица вынуждены искать жертв для совершения актов насилия и извращений в другом месте.
Conversely, where justice in a country is perceived to be speedy, incorruptible and particularly protective of children, child abusers perforce have to look elsewhere for their targets of abuse and perversion.
5. Понятие добросовестности, зафиксированное в Уставе Организации Объединенных Наций, охватывает все аспекты поведения международного гражданского служащего и включает такие качества, как честность, правдивость, беспристрастность и неподкупность.
5. The concept of integrity enshrined in the Charter of the United Nations embraces all aspects of behaviour of an international civil servant, including such qualities as honesty, truthfulness, impartiality and incorruptibility.
Неподкупный стал подкупным
The incorruptible has become corrupted.
Возомнил себя неподкупным.
He claims to be incorruptible.
Поговорим о неподкупных.
Let's talk about the incorruptibles.
Ты действительно неподкупный, да?
You truly are incorruptible, aren't you?
Но считайте меня неподкупным исключением.
But consider me the incorruptible exception.
Так что будьте тверды, непреклонны, неподкупны, безжалостны.
So be strong. Uncompromising. Incorruptible.
Я должен был знать, что ты неподкупна.
I should have known you were incorruptible.
Говорят, что вы неподкупны и очень образованны.
They say you're incorruptible and quite learned.
Единственная в стране неподкупная организация.
It's the only institution in this country that is incorruptible.
Дым, туман, струна звенит в тумане. Статья ваша нелепа и фантастична, но в ней мелькает такая искренность, в ней гордость юная и неподкупная, в ней смелость отчаяния;
Smoke, mist, a string twanging in the mist.[133]Your article is absurd and fantastic, but there are flashes of such sincerity in it, there is pride in it, youthful and incorruptible, there is the courage of despair;
— Верные губернатору?.. — Неподкупные.
- Loyal to the governor? - Incorruptible.
Похоже, они совершенно неподкупны.
They seem to be virtually incorruptible;
— Но ведь мерлину полагается быть неподкупным! — сказала я.
“But the Merlin’s supposed to be incorruptible,” I said.
Элитные животные, беспощадные и неподкупные.
An animal elite, ruthless and incorruptible.
Талантливый, беспощадный, неподкупный Инквизитор.
A talented, implacable, incorruptible Inquisitor.
Эти сенаторы известны своей неподкупностью.
These beings were known to be incorruptible.
Или этого недостаточно для вашей неподкупной честности?
Or isn't that enough for this incorruptible honesty of yours?"
Их охранники неподкупны, а хранилище недоступно.
Their guardians were incorruptible, their vaults impenetrable.
Проблема заключалась в том, что Фастр казалась совершенно неподкупной.
The problem was that Fahstr was seemingly incorruptible.
неподкупный по службе и безупречный в личной чести.
incorruptible in office, flawless in personal honor.
noun
Граждане требуют от администрации эффективности, неподкупности и усердия.
Citizens are calling for efficiency, probity and diligence from administrations.
5. обеспечивать эффективность и неподкупность государственных органов.
5. Ensuring efficiency and probity in the performance of State organs;
Права и свободы гарантируются высоким положением судебной системы и неподкупностью и беспристрастностью судей".
Rights and freedoms are guaranteed by the dignity of the judiciary and the probity and impartiality of the judges.
Изменения в области функционирования государства вызывают особую озабоченность в связи с этическими качествами и неподкупностью исполнительной власти.
The changes in the functioning of the State entail a special concern for ethics and probity in the exercise of power.
4. призывает политических руководителей служить в своих соответствующих странах национальными примерами честности, неподкупности и самоуважения;
4. Encourages political leaders in their respective countries to be national examples of probity, integrity and selfesteem;
Что более важно, принципы подотчетности, транспарентности и неподкупности в общественной жизни постепенно закрепляются в гамбийском обществе.
More important, the principles of accountability, transparency and probity in public life are gradually taking root in Gambian society.
3. призывает политических руководителей служить в своих соответствующих странах национальными примерами честности, неподкупности и самоуважения;
3. Encourages political leaders in their respective countries to be national examples of probity, integrity and self-esteem;
:: распространение в сфере государственного управления принципа справедливости, в частности, путем повышения транспарентности, подотчетности и участия и обеспечение неподкупности в общественной жизни;
:: Practising just, honest, transparent, accountable and participatory government and probity in public life
Честность, неподкупность, добродетель.
Honesty. Probity. Goodness.
Честность, неподкупность и прилежание
- "Honesty, probity and diligence."
Томми сделал себе имя честностью и неподкупностью.
Thomas' reputation was built on probity and honesty.
Милосердие и неподкупность встречают на своем пути множество противников, не так ли?
Goodness and probity make worthy adversaries, do they not?
Я серьезно думаю, что ты зашла в неподкупности слишком далеко.
I do sometimes think you take probity a little too far.
Если б им нужен был неподкупный, честный и порядочный представитель, они бы не отдали мне свои голоса.
If contrary would choose ... a man of probity, honest and well ... "I would vote for me? .
Хочу предложить вам еще одного делегата от Массачусетса... Это человек, чья дальновидность и неподкупность хорошо нам известны.
I give you now a new delegate from Massachusetts... a man whose prudence and probity are well known to you all...
Посредственность умерла в Канзас-Сити, и ее заменили на неподкупность.
Spontaneity died in Kansas City and was replaced by probity.
Он блестел глубоким, глубоким зеленым цветом и говорил о власти и неподкупности.
It gleamed a deep, deep green, and spoke of power and probity.
Агентство Грэма Коутса известно своей неподкупностью и честностью.
The Grahame Coats Agency has a reputation for probity and fair dealing.
Их совет директоров состоит из кристально честных и неподкупных индивидуумов.
Their board of directors is made up of individuals of the highest probity and credentials.
- А, Неподкупные Датчики, - театрально вздохнул Трэверс. - так примитивно… но как эффективно!
“Ah, Probity Probes,” signed Travers theatrically, “so crude—but so effective!”
Радиша бросила на него сердитый взгляд: – Жрецы должны быть образованными и неподкупными.
The Radisha scowled. “The main qualification of a priest seems to be education and probity toward his own kind.
Семьи, ранее известные своей неподкупностью и здравомыслием, стали теперь распутными, а их потомки — выродки.
Families that were famous for their probity and their good sense are now dissolute and their offspring are worthless.
Струлович как никто знает, что суровая неподкупность д’Антона не подлежит сомнению.
Strulovitch, of all people, would surely know him as a man whose stern probity was beyond question.
Обычный человек, уже немолодой, но еще пытающийся противостоять возрасту француз с сомнительными, может быть, нравственными устоями, но, несомненно, честный и неподкупный в своем публичном качестве.
He was just another aging Frenchman, one of dubious private morality, perhaps, but undoubted public probity.
Эта конференция подорвала веру в нашу честь и неподкупность — а именно эти качества оправдывали нашу зависимость от Концерна.
The revelations of that conference undermined our appearance of honor, of probity—and our appearance of honor provides an essential validation for our dependence on the UMC.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test