Translation for "probity" to russian
Translation examples
2. Management culture of ethics, integrity and probity
2. Культура управления, основанная на соблюдении этических норм, добросовестности и честности
He became known for his ascetic lifestyle and personal probity.
Он прославился своим аскетическим образом жизни и личной честностью.
Rights and freedoms are guaranteed by the dignity of the judiciary and the probity and impartiality of the judges.
Права и свободы гарантируются достоинством судебной власти и честностью и непредвзятостью судей.
5. The Commission shall be composed of three members having a reputation for probity and impartiality.
5. В состав Комиссии будут входить три члена, известных своей честностью и беспристрастностью.
The procedure in place for generating the nominal roll is strict and ensures probity and accountability.
Действующая процедура для установления именного списка личного состава является строгой и обеспечивает честность и подотчетность.
UNDP values encompass the notions of prudence and probity, as well as the necessity of taking acceptable risks.
Нормы ПРООН включают в себя такие понятия, как <<рачительность>> и <<честность>>, а также <<необходимость идти на допустимый риск>>.
The managers and administrators need to adhere to the principles of probity, transparency, accountability, effectiveness, economy and efficiency.
Руководители и управленцы должны соблюдать принципы честности, прозрачности, ответственности, эффективности, экономии средств и результативности.
For almost two decades, self-discipline and probity have been the hallmark of the Eastern Caribbean Central Bank.
В течение двух десятилетий отличительной чертой Центрального восточнокарибского банка была дисциплина и честность.
4. Encourages political leaders in their respective countries to be national examples of probity, integrity and selfesteem;
4. призывает политических руководителей служить в своих соответствующих странах национальными примерами честности, неподкупности и самоуважения;
UNDP values encompass the notions of prudence and probity, as well as the necessity of taking acceptable risks. Rating
Ценности ПРООН охватывают понятия бережливости и честности, а также предусматривают необходимость идти на приемлемый риск.
Honesty. Probity. Goodness.
Честность, неподкупность, добродетель.
- "Honesty, probity and diligence."
Честность, неподкупность и прилежание
I witnessed from Christian probity!
Я дал показания из христианской честности!
I admire your probity too much for that.
Для этого я слишком уважаю твою честность
Thomas' reputation was built on probity and honesty.
Томми сделал себе имя честностью и неподкупностью.
I want to compliment you, Cardinal, on your steadfastness, your probity, your survival, indeed.
Я хотел бы отметить, Кардинал, вашу непоколебимость, Вашу честность, вашу тягу к жизни, в конце-концов.
It's not as if your name is currently being sung from the rooftops with the acme of probity.
Не похоже, чтобы сейчас твоё имя повсюду превозносили как образец кристальной честности.
Two days ago Arkie Philpott had a Probity Probe stuck up his… Well, trust me, this way’s easier.”
Два дня назад у Арки Филпотта во время проверки на честность зонд застрял в… В общем, поверь мне, так будет намного проще.
The credit of individuals ought certainly never to depend upon so very slender a security as the probity and religion of the inferior officers of revenue.
Кредит отдельных лиц, без сомнения, ни при каких условиях не должен зависеть от столь ненадежного обеспечения, как честность и скромность низших податных чиновников.
and the credit which he may get from other people depends, not upon the nature of his trade, but upon their opinion of his fortune, probity, and prudence.
что же касается кредита, который он может получить у других лиц, то этот кредит находится в зависимости не от характера его предприятия, а от мнения этих лиц о его состоянии, честности и благоразумии.
but he will vouch for the good conduct, the probity, and honour of his friend, and is perfectly convinced that Mr. Wickham has deserved much less attention from Mr. Darcy than he has received;
Но он готов поручиться за добропорядочность, честность и благородство своего друга. И он убежден, что мистер Уикхем не заслуживал даже той заботы, которую проявил по отношению к нему мистер Дарси.
and this was the meaning of the many restraints which they imposed upon the trade of those whom they called kidders or carriers of corn, a trade which nobody was allowed to exercise without a licence ascertaining his qualifications as a man of probity and fair dealing.
таков был смысл многих ограничений, которым они подвергали торговлю так называемых ими перекупщиков или перевоз чиков хлеба, — торговлю, которой никто не имел права заниматься без разрешения, удостоверяющего его честность и добросовестность.
If he opposes them, on the contrary, and still more if he has authority enough to be able to thwart them, neither the most acknowledged probity, nor the highest rank, nor the greatest public services can protect him from the most infamous abuse and detraction, from personal insults, nor sometimes from real danger, arising from the insolent outrage of furious and disappointed monopolists.
Напротив того, если он высказывается против таких мер и если он пользуется достаточным авторитетом, чтобы иметь возможность помешать им, то ни его общепризнанная честность, ни самое высокое общественное положение, ни величайшие общественные заслуги не смогут оградить его от самых гнусных обвинений и клеветы, от личных оскорблений, а иногда даже от опасностей, грозящих со стороны взбешенных и разочарованных монополистов.
When the people of any particular country have such confidence in the fortune, probity, and prudence of a particular banker, as to believe that he is always ready to pay upon demand such of his promissory notes as are likely to be at any time presented to him; those notes come to have the same currency as gold and silver money, from the confidence that such money can at any time be had for them.
Когда население какой-либо страны питает такое доверие к состоянию, честности и осторожности какого-нибудь банкира, что уверено в том, что он сможет в любой момент оплатить по требованию те его кредитные билеты, которые ему будут предъявлены, эти билеты приобретают такое же хождение, как и золотая и серебряная монета, поскольку имеется уверенность, что в обмен на эти билеты в любой момент можно получить такие деньги.
Citizens are calling for efficiency, probity and diligence from administrations.
Граждане требуют от администрации эффективности, неподкупности и усердия.
5. Ensuring efficiency and probity in the performance of State organs;
5. обеспечивать эффективность и неподкупность государственных органов.
The changes in the functioning of the State entail a special concern for ethics and probity in the exercise of power.
Изменения в области функционирования государства вызывают особую озабоченность в связи с этическими качествами и неподкупностью исполнительной власти.
More important, the principles of accountability, transparency and probity in public life are gradually taking root in Gambian society.
Что более важно, принципы подотчетности, транспарентности и неподкупности в общественной жизни постепенно закрепляются в гамбийском обществе.
:: Practising just, honest, transparent, accountable and participatory government and probity in public life
:: распространение в сфере государственного управления принципа справедливости, в частности, путем повышения транспарентности, подотчетности и участия и обеспечение неподкупности в общественной жизни;
Goodness and probity make worthy adversaries, do they not?
Милосердие и неподкупность встречают на своем пути множество противников, не так ли?
I do sometimes think you take probity a little too far.
Я серьезно думаю, что ты зашла в неподкупности слишком далеко.
If contrary would choose ... a man of probity, honest and well ... "I would vote for me? .
Если б им нужен был неподкупный, честный и порядочный представитель, они бы не отдали мне свои голоса.
I give you now a new delegate from Massachusetts... a man whose prudence and probity are well known to you all...
Хочу предложить вам еще одного делегата от Массачусетса... Это человек, чья дальновидность и неподкупность хорошо нам известны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test