Translation for "ненавидеть" to english
Translation examples
verb
Ненавидеть могут только люди, и вести диалог могут только люди.
Only individuals can hate and only individuals can dialogue.
Они призывают палестинских детей ненавидеть израильтян и принимать участие в актах насилия.
Such programmes encourage Palestinian children to hate Israelis and to take part in the violence.
Израильские дети, достигшие совершеннолетия, знают, что других детей во всем регионе учат их ненавидеть.
Israel's children come of age knowing that throughout the region other children are taught to hate them.
Я считаю, что каждый человек создан по образу и подобию Божьему и есть лишь один Бог, который запрещает ненавидеть, угрожать, добиваться превосходства, убивать.
I believe that every person was created in the image of the Lord, and there's just one Lord who calls -- not to hate, not to threaten, not to seek superiority, not to kill.
176. Альберта занимает твердую позицию в отношении преследования лиц, виновных в разжигании ненависти, и успешно опротестовала приговор, вынесенный одному, осужденному за пропаганду ненависти человеку, который учил детей ненавидеть евреев.
Alberta takes a firm view on the prosecution of the specific crime of hatemongering and launched a successful appeal of the sentence given to a person convicted of hate propaganda for teaching young children to hate Jewish people.
Позже отец сказал сыну: "Шимон, я хочу научить тебя некоторым вещам: во−первых, ты должен ненавидеть мусульман, ты должен пить кровь мусульман.
Later, the father said to his son: "Shimon, I want to teach you some things: first of all, you have to hate Muslims, you have to drink Muslim blood.
Что касается самих этих людей, то эта идеология заставляет их ощущать себя ненужными и не представляющими ценности, ненавидеть себя, стремиться изменить свою сущность и превратиться в кого-то другого.
The effect of that ideology on the people themselves was that it made them feel superfluous and dispensable as human beings. It made them hate themselves and want to reinvent themselves and become different from who they were.
Организация сохраняет молодость, потому что она по-прежнему верит в то, что человек располагает значительным потенциалом убеждать, а не стрелять, любить, а не ненавидеть, строить, а не разрушать, продолжать свой род, а не убивать.
The Organization remains young because it still believes that the human being has a greater capacity to convince than to shoot, to love than to hate, to build than to destroy, to procreate than to kill.
По сути дела, это - культура смерти, которая, похоже, объединяет тех, кто вкладывает оружие и наркотики в руки молодежи и учит ее ненавидеть других за то, что они принадлежат к иной вере, расе или нации.
It is indeed a culture of death which seems to unite those who put guns and drugs into the hands of the young and teach them to hate others because they are of the wrong faith, race or nation.
Поразительно, что Палестинская администрация не потрудилась упомянуть о том, что палестинские власти систематически учат палестинских детей ненавидеть израильтян, либо это делается с согласия властей; детей вербуют в качестве террористов-смертников для совершения взрывов.
Astoundingly, the Palestinian Authority had neglected to mention that Palestinian children were systematically taught to hate Israelis, by or with the consent of the authorities, and were recruited to carry out suicide bombings.
Не надо ненавидеть игрока, нужно ненавидеть игру.
Don't hate the player, hate the game.
- Прекрати меня ненавидеть.
- Don't hate me.
Ненавидеть быть знаменитым.
hating being famous.
Почему Чарли ненавидеть?
Why Charlie hate"?
Ненавидеть твою ложь.
Hating your lies.
Или ненавидеть людей.
Or hating people?
Как вы должны были ненавидеть меня после этого вечера! — Вас ненавидеть?
How you must have hated me after that evening?” “Hate you!
Но ненавидеть мне его было бы совершенно не за что;
But there is no need whatever for me to hate him.
– Почему я должна ненавидеть тебя?
Why should I hate you?
О, как же будут его ненавидеть на Арракисе!..
Oh, how he'll be hated here on Arrakis!
ангел не может ненавидеть, не может и не любить.
An angel cannot hate, perhaps cannot love, either.
— Ваша слабость — это готовность ненавидеть людей.
“And your defect is to hate everybody.”
Стоит мне с кем-то заговорить, и они начинают меня ненавидеть.
I only have to talk to somebody and they begin to hate me.
Найти приятным человека, которого решилась ненавидеть!
To find a man agreeable whom one is determined to hate!
Его даже стали под конец ненавидеть — почему? Он не знал того.
In the end they even began to hate him—why, he did not know.
Я не знала, что у вас есть личные причины так ненавидеть их, Веллингтон.
I didn't know you had personal reasons to hate them, Wellington ."
Можно было ненавидеть диван, если, конечно, диваны можно ненавидеть.
You could hate a sofa, of course-that is, if you could hate a sofa.
— Мне не за что тебя ненавидеть.
There’s nothing to hate.
Но зачем ненавидеть? Ненависть не функциональна;
But why hate? Hate's not functional;
Нас будут ненавидеть.
We will be hated for this.
– Она всегда будет ненавидеть меня.
She will always hate me.
Не надо ее ненавидеть.
You must not hate her.
А значит и ненавидеть то, что ненавидите вы.
and, therefore, hate where you hate.
Они должны ненавидеть его так же, как он ненавидит себя.
They must hate him as he hated himself.
Я хотел бы ненавидеть ее, о, как бы я хотел ненавидеть ее! – и не мог.
I wanted to hate her — so much I wanted to hate her — but I found that I could not.
verb
Себастьян имел обыкновение ненавидеть эту живопись.
Sebastian used to loathe this painting.
Ненавидеть, быть целью ярости каждого из вас.
To loathe, a target for all of your anger.
Послушай... Я могу ненавидеть парня, но он не обязан во всем признаваться.
Look... i may loathe the guy,
Я могла только ненавидеть его и, возможно, жалеть.
I could only loathe him, and perhaps pity him.
Вы что, хотите научить нас ненавидеть себя?
Are you trying to teach us self-loathing, is that it?
Но потом тебе становится очень стыдно, ты начинаешь жалеть об этом и ненавидеть себя.
And then after, it's mostly embarrassment, self-loathing and regret.
Я - тот, кому полагается ненавидеть собственную работу, но я не ненавижу.
I'm the one who's supposed to loathe my own work, but I don't.
Теперь делами вампиров ведает Марсель, или Элайджа, когда перестает меня ненавидеть.
Well, vampire business is now Marcel's purview or Elijah's when he's not busy loathing me.
И если это так, то это всего лишь еще один повод, чтобы ненавидеть моего брата.
And if she is, it's just one more reason to loathe my brother.
– Жизнь, – скорбно изрек Марвин, – можешь ее игнорировать, можешь ненавидеть, но понравиться она не может.
“Life,” said Marvin dolefully, “loathe it or ignore it, you can’t like it.”
Но я не перестану ненавидеть тебя ни на миг!
But I'll be loathing you for every second!"
— Мне кажется, он не может никого ненавидеть.
“I don’t think he ever loathed anybody,”
Что, однако, не мешало Клайву его ненавидеть.
But that wouldn’t stop Clive loathing him.
Стив потихоньку начинал ненавидеть свою работу.
Steve was beginning to loathe this job.
Что заставляет вас так ненавидеть его, Мастер Гилбур?
What causes your loathing of him, Master Gilbur?
Ты должен ненавидеть себя за то, что так говоришь со мной!
How you must loathe yourself to talk this way to me!
Однако это не мешало Симону его ненавидеть.
That did not, however, prevent Simon from loathing him.
– Это только заставляет меня ненавидеть этого маленького тирана еще больше.
That only makes me loathe the little tyrant more.
Но у Элисона уже была веская причина ненавидеть Малеже.
But Alison had already a good reason to loathe Maleger.
Однако Клайв и Вернон с удовольствием продолжали его ненавидеть.
Clive and Vernon, however, continued to enjoy loathing him.
verb
"Сегодня существует только один способ любить Францию - ненавидеть её такой, какая она сейчас есть", - пишет Дрие ла Рошель во французской прессе того времени.
"Today, there is only one way to love France - to detest her in the way she looks." - wrote Drieu La Rochelle in the French press of that time.
Ненавидеть вас становится все труднее.
It is becoming more and more impossible to detest you.
А когда выбрали тебя, ты не станешь ненавидеть побежденного соперника.
When you are the one-and-only, you don't detest the fallen rival.
Я начинаю их ненавидеть чуть не с первой же минуты, они тоже не любят меня.
I begin to detest all of them almost from the moment we hire them; they don’t like me.
Не желая признаваться в этом даже себе, я начал ненавидеть шарады, решения которых требовала от меня работа.
Without being willing quite fully to admit it, I had begun to detest my charade of a job.
Я начал ненавидеть этот вездесущий розовый цвет и всерьез усомнился, что он когда-либо в меня «врастет», как сказала Етта.
I began to detest the omnipresent pink and doubted gravely that it would "wear" on me, as Yetta had said.
Твой отец может втайне ненавидеть Сталина, как и любой нормальный человек, но он никогда не готовил заговоров против него. – Ты это знаешь?
Your father may secretly detest Stalin, like any sane man does, but he never plotted against him.” “You know this?”
Беат­рис ее обожала, и даже Энни, у которой, видит бог, бы­ли все основания ее ненавидеть, дарила ее всеми зна­ками искренней преданности.
Beatrice adored her, and Annie, who, God knows, had every reason in the world to find her detestable, showed signs of sincere devotion.
Пережитые мною передряги, оказывается, заставили мою телесную оболочку подвинуться к образу этого человека, которого я всю жизнь ненавидел без каких-либо внятных причин, единственно потому, что привык его ненавидеть с тех самых пор, как стал помнить.
Although I continued to detest him—without any precise reason—my misery had provoked my body to take on an appearance very much like his. I suppose the only reason I detested him was that I was used to detesting him, having done so for as long as I could remember.
verb
Но прислушайся к моим словам, я утверждаю, что мы должны ненавидеть насилие во всех его проявлениях
But hear me well when I posit that we must abhor violence in all its forms.
Мне следовало ненавидеть разлуку с семьей или лишения во время долгого пути, но по-настоящему я ненавидел только корабли.
I should have abhorred leaving my family or the privations of the trail, but really it was only the ships.
— Мы можем ненавидеть насилие, но те, кто живет у границы или на побережье, вынуждены учить своих детей сражаться, как только они вырастают достаточно, чтобы держать оружие, — сказал Саабан.
"We may abhor fighting, but those of us who live on the coasts and borders must train our children to the bow and sword as soon as they can hold them," said Saaban.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test