Translation for "немедленное применение" to english
Немедленное применение
Translation examples
Тысячи из них готовы к немедленному применению.
Thousands of them are ready for immediate use.
Сейчас в мире насчитывается около 25 000 единиц ядерного оружия, 10 200 из которых готовы для немедленного применения.
There are some 25,000 nuclear weapons around the world, 10,200 of which are ready for immediate use.
Просто неприемлемо, что сегодня в мире существует почти 23 000 ядерных боеприпасов, а 7 560 из них готовы к немедленному применению.
It is simply unacceptable that in today's world there are nearly 23,000 nuclear weapons, 7,560 of which are ready for immediate use.
с) принять для немедленного применения Сторонами с учетом дальнейшего развития ситуации и внесения любых поправок проекты руководящих принципов и предварительных указаний;
Adopt, for immediate use by Parties pending further development, with any amendments, the draft guidelines and provisional guidance; and
Существование более 23 000 ядерных боеголовок, половина из которых готовы к немедленному применению, попрежнему представляет угрозу международному миру и безопасности.
International peace and security continue to be threatened by the existence of over 23,000 nuclear warheads, half of which are ready for immediate use.
Несмотря на прекращение <<холодной войны>>, в мире по-прежнему насчитывается около 23 300 единиц ядерного оружия, из которых почти половина готова к немедленному применению.
Despite the end of the Cold War, there are still some 23,300 nuclear weapons, almost half of which are ready for immediate use.
Наличие 10 000 ядерных боеголовок, которые готовы к немедленному применению, и более 20 000 ядерных боеголовок в резерве представляют собой чудовищную угрозу человечеству.
The existence of 10,000 nuclear warheads that are ready for immediate use and more than 20,000 nuclear warheads in reserve is a Kafkaesque threat to humanity.
Несмотря на провозглашенное окончание холодной войны, в мире до сих пор насчитывается около 25 000 единиц ядерного оружия, 10 200 из которых готовы к немедленному применению.
Notwithstanding the proclaimed end of the cold war, there are still some 25,000 nuclear weapons in the world, 10,200 of which are ready for immediate use.
Несмотря на то, что официальные средства, имеющиеся в распоряжении Совета, хорошо известны, а некоторые из них даже закреплены в Уставе, их немедленное применение при возникновении кризиса часто затрудняется из-за длительных переговоров.
Although the formal instruments available to the Council are well known, and some are even enshrined in the Charter, their immediate use when crises erupt is often constrained by lengthy negotiations.
c) принять для немедленного применения Сторонами с любыми поправками пересмотренный проект руководящих принципов, касающихся наилучших имеющихся методов, и временных указаний по наилучшим видам природоохранной практики;
(c) To adopt, for immediate use by Parties, with any amendments, the revised draft guidelines on best available techniques and provisional guidance on best environmental practices;
Это положение содержит призыв к немедленному применению в зависимости, в частности, от судебного пересмотра.
This provision calls for immediate application, subject, inter alia, to judicial review.
Австрия заявила, что тесная взаимозависимость международных отношений может обусловить немедленное применение договора.
Austria noted that the closely knit structure of international relations might require the immediate application of a treaty.
35. Пункт 2 статьи 2 нуждается в немедленном применении и предполагает наличие твердых гарантий со стороны государств-участников.
35. Article 2.2 calls for immediate application and involves an explicit guarantee on behalf of the States parties.
14. В соответствии с пунктом 42 основного документа положения международных договоров должны быть "достаточно конкретными" для их немедленного применения.
According to paragraph 42 of the core document, the provisions of international treaties must be "sufficiently specific" to permit their immediate application.
Сейчас уже идентифицированы надлежащие технологии уничтожения, и хотелось бы надеяться, что вскоре после первой обзорной Конференции соответствующие решения получат немедленное применение.
Appropriate destruction technologies have now been identified and it is hoped that solutions will be of immediate application soon after the First Review Conference.
Румыния заявила, что практика временного применения договоров возникает в тех случаях, когда немедленное применение обусловлено безотлагательным характером содержания договора.
Romania stated that the practice of applying treaties provisionally arose in cases where immediate application was necessitated by the urgency of the content of the treaty.
Греческие суды сразу же согласились с принципом немедленного применения Пакта и возможностью прямых ссылок на его положения сторонами судебного процесса.
Right from the start, the Greek courts accepted the principles calling for the immediate application of the Covenant and the possibility of direct invocation of its provisions by litigants.
12. Поскольку Конвенция является законом страны, все ее положения подлежат непосредственному и немедленному применению и выполнению всеми государственными органами, которые обязаны соблюдать эти положения и предусмотренные в них принципы.
12. As the Convention is a law of the country, all of its provisions are directly and immediately applicable and enforceable before all State authorities, which are bound to comply with such provisions and the principles stipulated therein.
Вместе с тем что касается преступлений, совершаемых публичными должностными лицами, то 1 января 2011 года был принят Закон № 29648, который предписывает немедленное применение нового Уголовно-процессуального кодекса на национальном уровне.
With regard to offences committed by public officials, however, Act No. 29648 of 1 January 2011 provides for the immediate application of the new Code of Criminal Procedure at the national level.
6. Г-жа Лян Даньни (Китай) говорит, что Рабочая группа II должна учесть опасения, выраженные некоторыми государствами относительно немедленного применения Правил к действующим договорам.
6. Ms. Liang Danni (China) said that Working Group II should take account of the concerns expressed by some States regarding the immediate application of the Rules to existing treaties.
— В физических науках за последнее время было сделано множество открытий, которые не нашли немедленного применения или оказались вообще неприменимыми.
There are a lot of discoveries made in the physical sciences which have no immediate application, or any conceivable application, for that matter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test