Translation for "неизвестный автор" to english
Неизвестный автор
Translation examples
Все книги были заменены одной книгой, написанной неизвестным автором и без указания издателя.
All the books were replaced by one book written by an unknown author and with no publisher.
Издатели не делают рекламу неизвестным авторам.
Publishers didn't advertise the work of relatively unknown authors.
«Какой-то неизвестный автор написал пьесу о Бьюли, и этот автор знает слишком много».
Some unknown author wrote a play about Bewlay;
— Какой-то неизвестный автор, — объяснил он, — написал пьесу о Бьюли и прислал ее мистеру Рэнсому.
"Some unknown author," he explained, "wrote a play about Bewlay and sent it to Mr. Ransom.
Я также не могу обойти признательностью Деви Пиллаи, которая решилась сделать ставку на неизвестного автора и которой я всегда останусь за это благодарна.
Likewise, I owe a debt of gratitude to Devi Pillai, who decided to take a gamble on an unknown author and to whom I will be forever thankful.
Настоящий текст, известный также под названием «А Хули», является неумелой литературной подделкой, изготовленной неизвестным автором в первой четверти XXI века.
The present text, which is also known under the title of ‘A Hu-Li’ is in fact a clumsy literary forgery, produced by an unknown author during the first quarter of the twenty-first century.
– Мне удалось прокрутить одно весьма прибыльное дело с книгой прежде неизвестного автора. В издательских кругах это наделало много шума, пришлось дать несколько интервью, мои фотографии появились в газетах.
“I made an especially profitable deal for an unknown author and it caused quite a stir in publishing circles and I’ve been interviewed and my name and photograph have been in the papers.”
И я вспомнил, что давно уже я представлял себе именно то, что было сейчас: ресторан, музыка и - сквозь пьяную цыганскую печаль - это мертвое лицо неизвестного автора "I'll Come To-morrow". Я закрыл глаза;
I remembered envisaging this very scene long ago: the restaurant, the music and (through the drunken Gypsy sorrow) the lifeless face belonging to the unknown author of I’ll Come Tomorrow. I closed my eyes;
Ну, в таком случае возьмите себя в руки и слушайте, я буду читать: Только что вышедшая книга стихов до сих пор неизвестного автора, Федора Годунова-Чердынцева, кажется нам явлением столь ярким, поэтический талант автора столь несомненен.
"Well, in that case get a firm grip on yourself and listen to this—I'm going to read it to you: 'The newly published collection of poems by the hitherto unknown author Fyodor Godunov-Cherdyntsev strikes one as such a brilliant phenomenon, and the poetic talent of the author is so indisputable.
Даже тот, кто далек от издательского дела, согласится, что совсем неизвестному автору приятно — простите, здесь следовало бы употребить более подобающее англичанину выражение — не совсем неприятно, когда его книга в течение нескольких недель выдерживает сразу три издания (а затем еще двадцать одно).
Even people who are not closely connected with the publishing trade will be able to realize that it is very nice – I'm sorry, I'd better be a little more English: a not totally unpleasant thing for a completely unknown author to run into three impressions within a few weeks of publication and thereafter into another twenty-one.
Согласно моему грандиозному замыслу, в основу сюжета первого тома ложилась история читателя, а точнее моего отца. Я хотел рассказать, как в юные годы он открывал мир книг, и в более широком смысле саму жизнь, с помощью мистического романа неизвестного автора, на страницах которого скрывалась мрачная тайна.
According to my infallible plan, the first volume would focus on the story of a reader, in this case my father: on how, when he was young, he’d discovered the world of books—and, by extension, life—through an enigmatic novel by an unknown author concealing a huge mystery, the sort that leaves you drooling at the mouth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test