Translation for "незастрахованный" to english
Незастрахованный
adjective
Translation examples
adjective
Большинство незастрахованных составляют:
The majority of uninsured persons are:
V. Эксплуатация незастрахованных транспортных средств
V. Uninsured driving
VI. Эксплуатация незастрахованных транспортных средств
VI. Uninsured driving
VIII. Эксплуатация незастрахованных транспортных средств
VIII. Uninsured driving
II. ЭКСПЛУАТАЦИЯ НЕЗАСТРАХОВАННЫХ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ
II. UNINSURED DRIVING
Есть ли количественные данные, показывающие, какой процент незастрахованных женщин получает бесплатное обслуживание в сравнении с процентом незастрахованных мужчин?
Were there figures that showed the percentage of uninsured women who benefited from free services compared with the percentage of uninsured men?
Никто не уходит незастрахованным, пройдя восемнадцать лунок с Джорджем Лайоном.
No one goes uninsured after eighteen holes with George Lyon.
Твоя вся семья погибла, когда самолет, за штурвалом которого была твоя невеста... врезался в твой незастрахованный дом.
Your entire family died When a plane piloted by your fiancée crashed into your uninsured home.
Но Вы пригрозили уволить нас и дали дешевую униформу, мы подумали, почему бы Вам не уволить нас за лечение незастрахованной пациентки?
But if you're gonna threaten to fire us over taking a pair of scrubs, why wouldn't we think you'd fire us for treating an uninsured patient?
Двое незастрахованных водопроводчиков, еще минуту назад такие веселые скабрезники, сейчас совсем сникли.
The two uninsured plumbers, gay and lecherous moments before, were lifeless now.
Меня волнует, что вы ехали по дороге общественного пользования на незастрахованном, а возможно, и небезопасном транспортном средстве.
My issue is you bringing an uninsured, possibly unsafe vehicle onto a public road.
В конце концов, не его вина, что эта женщина – Джесс? – решила прокатиться на незастрахованной машине с просроченным акцизным диском.
It wasn’t his fault the woman – Jess? – had decided to drive an untaxed, uninsured car, after all.
Эта женщина не просто водит незастрахованную машину с просроченным акцизным диском, в кишащей мышами обивке которой, вероятно, спрятана четверть унции травки; эта женщина – ВОРОВКА».
As well as driving a car that is uninsured and without a valid tax disc and probably contains a quarter-ounce of skunk somewhere in that mouse-infested upholstery, this woman is a THIEF.
Он бы не ездил по округе в незастрахованной машине с наклейками, не хвастался бы, сколько раз его привлекали к ответственности за антиобщественное поведение и угон автомобиля, и не лез бы со слюнявыми поцелуями, пахнущими кебабом и соусом чили.
He wouldn’t drive multi-stickered uninsured cars around the estate, boast of the number of ASBOs or TWOCs he had notched up, and offer slobbery kisses that tasted of kebab and chilli sauce.
— Верно, — едва заметно кивнул Г. М. — Вчера Боб Поллард получил следующие сведения: сгорела почти вся собственность Шумана. Причем товар оказался незастрахованным.
"That's right," agreed H.M. without inflection. "Bob Pollard collected the information yesterday that nearly all Schumann's valuable stock had once-been wiped out in a fire—completely uninsured stuff, mind you.
adjective
с) незастрахованные лица наемного труда, незастрахованные самозанятые лица и лица, получающие денежную помощь, также имеют право на отпуск по уходу за детьми;
(c) Non—insured employees, non—insured self—employed persons and persons receiving cash assistance may also obtain parental leave;
Разграничение проходит между застрахованными и незастрахованными лицами, а не между категориями трудящихся.
The borderline lies between the insured and non-insured, and not between the categories of workers.
Незастрахованные лица получают отпускное пособие (исключительно в случае отпуска по уходу за детьми) из муниципальных фондов.
As regards non—insured persons, the allowance during the leave (parental leave only) is paid by the municipal authorities.
Среди населения имеется малочисленная категория незастрахованных лиц (9,2%), которая в основном состоит из мужчин.
There is a small group of non-insured persons (9.2 per cent of the population) which for the greater part consists of men.
57. Неотложная медицинская помощь предоставляется незастрахованным лицам на основании Закона об охране здоровья и медицинском страховании.
Emergency health-care services were provided for non-insured persons pursuant to the Health Care and Health Insurance Act.
Оказываемые в рамках федеральной льготной программы для незастрахованных лиц услуги на резервациях предусматривают предоставление финансовых средств на цели урегулирования кризисов и стабилизации.
On-reserve services provided through the Federal Non-Insured benefits program allow for funding for crisis intervention and stabilization.
Незастрахованные лица могут получать льготы общего характера (например, семейную дотацию, пособие по уходу за ребенком, материальную помощь для содержания детей) и пособия, выплачиваемые на основе проверки нуждаемости, такие, как регулярную социальную помощь, пособие по уходу за больным родственником и пособие по старости.
Non-insured people can obtain universal benefits (e.g. family allowance, childcare allowance, child-raising support), and means-tested benefits, like the regular social assistance, the nursing fee and the old-age allowance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test