Translation for "незадействованный" to english
Незадействованный
Translation examples
Если у них нет других занятий, то они являются незадействованными в течение значительной части месяца.
Unless they have other duties, they are idle for a considerable part of the month.
Использование незадействованных СДР стран с крупными резервами в качестве кредитного плеча для увеличения инвестиций в развитие
Idle SDR holdings of reserve-rich countries are leveraged for investment in development
Персонал должен ежедневно следить за тем, чтобы на банковском(их) счете(ах) не было незадействованного остатка или овердрафта.
Staff should ensure on a daily basis that no idle balance or overdraft occurs in the bank account(s).
321. Незадействованные частные кредиты использовались в спекулятивных целях как на рынке земельной собственности, так и на рынке ценных бумаг.
321. Idle private funds have been used for speculative purposes in both the land and stock markets.
Однако одновременно с этим имеются и значительные резервы для преобразования незадействованной рабочей силы в физический капитал, а также превращения работников в акционеров кооперативных предприятий.
But considerable scope exists for simultaneously transforming idle labour into physical capital and workers into shareholders in cooperative enterprises.
По мере того, как земля передается семейным фермерским хозяйствам, незадействованные земли крупных хозяйств также вовлекаются в оборот, в результате чего уровень продуктивности повышается.
As land is transferred to family farms, idle lands of large estates are brought into production, thus increasing productivity levels.
Если говорить в целом, то отсутствует механизм обеспечения достижения этих улучшений, поскольку во многих случаях остаются незадействованными возможности для взаимодействия, показанные на приведенной выше диаграмме;
In general, a vehicle to achieve these improvements is lacking since in many cases the interaction paths shown in the figure above remain idle;
В 1999 году для стран этой группы были характерны нулевые или низкие темпы экономического роста, в связи с чем они смогли стимулировать рост, используя незадействованные производственные мощности;
This group had flat or low economic growth rates in 1999 and could therefore fuel its growth by making use of idle capacity;
По оценкам, для обеспечения долгосрочного финансирования развития можно было бы ежегодно использовать имеющиеся у стран с крупными резервами <<незадействованные>> СДР на сумму более 100 млрд. долл. США.
It is estimated that over $100 billion per year of "idle" SDRs of reserve-rich countries could be converted into longer-term development finance.
Поэтому, по замыслу, не может быть планируемых незадействованных ресурсов, которые можно было бы использовать для перераспределения рабочей нагрузки, хотя время от времени объемные документы первостепенной важности перераспределяются между местами службы на разовой основе.
Therefore, by design there is no planned idle capacity for workload sharing, though ad hoc sharing of voluminous high-priority documents does take place from time to time.
Когда корабль пойдет наперерез вражеской флотилии, одна из катапульт останется незадействованной. На мгновение Велисарий задумался о том, как лучше устанавливать артиллерийские орудия на судах.
one of the scorpions would be out of action completely. For an idle moment, Belisarius pondered alternate ways of emplacing artillery on a ship.
Девочки -- это один из крупнейших незадействованных мировых ресурсов.
Girls are one of the world's greatest untapped resources.
В каждой стране существует значительный незадействованный потенциал, который можно было бы использовать.
In every country, there is extensive untapped potential that could be utilized.
Однако потенциальные выгоды от региональной интеграции по-прежнему оставались практически незадействованными.
However, the potential benefits of regional integration remained largely untapped.
ИКТ обладают эффектом мультипликатора и имеют значительный незадействованный потенциал.
With its multiplier effects, ICT holds much untapped potential that can be leveraged.
Во многих странах, которые сталкиваются с трудностями в достижении ЦРДТ, существуют обширные незадействованные ресурсы.
There are vast untapped resources within many of the countries that are struggling to achieve the MDGs.
В этом отношении в самом Уставе Организации Объединенных Наций имеется значительный незадействованный потенциал.
A vast untapped potential in this regard is still embodied in the United Nations Charter itself.
Много говорилось также о продовольственном и энергетическом кризисах и незадействованном потенциале нетрадиционных источников финансирования.
Much attention was also devoted to the food and energy crises and to the untapped potential of innovative sources of finance.
Ускорение работы по решению проблемы изменения климата в развивающихся странах: незадействованная роль средств массовой информации
Accelerating actions to address climate change in developing countries: the untapped role of the media
Незадействованный потенциал специальных политических миссий может быть использован в результате создания платформы для обмена опытом и мнениями.
There was untapped potential in special political missions that could be released by establishing a platform for sharing experiences and views.
Какие к черту "незадействованные ресурсы"?
What do you mean, "untapped resources"?
Валери, ты знаешь, что в глубине у нас ... скрываются огромные незадействованные ресурсы.
Valerie, did you know we all have... tremendous untapped resources inside of us?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test