Translation for "недополученной" to english
Недополученной
Translation examples
Ей выплатили компенсацию за недополученный доход и за общие убытки.
She was awarded lost income and general damages.
По оценкам, сумма недополученной прибыли составила порядка 1214,6 млн. долл. США.
An estimated $1,214,500,000 in potential income was lost.
Ей была присуждена компенсация за недополученную заработную плату, а также за ущерб, нанесенный ее человеческому достоинству.
She was entitled to compensation for lost wages and for injury to her dignity.
138. Общая сумма скидок, недополученных только этими двумя миссиями, составляет более 1,53 млн. долл. США.
138. The total amount of the discounts lost by these two missions alone was more than $1.53 million.
Соответственно, убытки миссии за счет недополучения скидки за своевременный платеж по этим операциям составили 27 472 долл. США.
Consequently, the mission had lost $27,472 as a result of the prompt payment discounts forgone in these transactions.
Компания "Cubazucar", занимающаяся сбытом кубинского сахара, считает, что недополученные потери составили порядка 22 млн. долл. США.
Cubazucar, which is responsible for marketing Cuban sugar, lost estimated earnings of $22 million.
Уклонение от налогов и бегство налогов обходятся развивающимся странам примерно в 500 млрд. долл. США недополученных доходов.
Tax avoidance and tax flight are costing developing countries an estimated $500 billion a year in lost revenues.
Женщине присудили компенсацию за недополученный доход и за общие убытки, а ее работодателю вменили в обязанность проводить и рекламировать политику недопущения сексуального домогательства.
She was awarded lost income and general damages and the employer was ordered to adopt and post a harassment policy.
Кроме того, ущерб от этого заболевания для Африки оценивается в сумму 12 млрд. долл. США в виде недополученного валового внутреннего продукта (ВВП).
In addition, the disease is estimated to cost Africa US$ 12 billion in lost gross domestic product (GDP).
Кроме того, представленные доказательства подтверждают утвержедение БОТАС о том, что причиной недополучения ею дохода стало прекращение транспортировки нефти по иракскотурецкому нефтепроводу.
Furthermore, the evidence supports BOTAS' claim that the reason that this income was lost was that the shipment of oil through the Iraq-Turkey pipeline ceased.
Назовем его недополученным доходом в связи с нарушенным контрактом.
Call it lost income due to a broken contract.
А так как для главного сборщика может быть затруднительным возбуждать преследование против всего прихода, он выбирает по своему усмотрению пять или шесть из наиболее богатых плательщиков и взыскивает с них сумму, недополученную участковым сборщиком.
But, as it might be troublesome for the receiver to prosecute the whole parish, he takes at his choice five or six of the richest contributors and obliges them to make good what had been lost by the insolvency of the collector.
Если да, то я могу вчинить ей иск за недополученные услуги. Я ничего не ответила, продолжая вынашивать в душе обиду на миссис Де Витт и Дина Мартина.
If you need time off maybe I can sue her for lost services.” I said nothing, nursing my dark feelings toward Mrs. De Witt and Dean Martin.
Теперь достаточно взорвать мусорный бак или крикнуть где-нибудь в театре: «Пожар!» — и это обойдется Нью-Йорку в миллиард долларов недополученной прибыли от туризма.
You could blow up a garbage can now you could yell "Fire!" in a goddamned theater and cost the city of New York another billion or so in lost tourist revenue.
Оценку снижения стоимости земли из-за потери производственного потенциала по сравнению с некоторым предполагаемым первозданным состоянием дает чистая приведенная стоимость будущей ренты, недополученной за ресурсы по причине их деградации.
An assessment of the decline in the value of land due to a loss of productive potential compared with some assumed pristine state is shown by the net present value of future resource rents foregone due to degradation.
59. Возможные недостатки общих мер связаны с тем, что, поскольку они применяются в интересах широкого круга предприятий, их издержки, выражающиеся в недополучении налогов (или отвлечении ресурсов в целом), могут быть очень высоки.
The possible disadvantages of general measures stemmed from the fact that, since they were available to broad groups of enterprises, the cost in terms of foregone tax receipts (or diverted resources in general) might be quite high.
Всегда имеются издержки, связанные с природоохранными расходами в частном и общественном секторе и оцениваемые недополученным доходом от альтернативного вложения израсходованных на эти цели средств в частный производственный капитал или общественную инфраструктуру (Пальмер и др., 1995 год).
There are always opportunity costs of private and public environmental expenditures, measured by foregone returns from alternative investments in private productive capital or public infrastructure (Palmer et al. 1995).
Так, с сферах внешней торговли и транспорта "прямым" ущербом от санкций являются, в частности, недополученные доходы и понесенные убытки, связанные с приостановкой торговых операций, а следовательно, отгрузки товаров как по экспорту, так и по импорту (потеря грузов и клиентуры).
Thus, in the fields of foreign trade and transportation, the direct damages caused by the sanctions include income foregone and losses incurred in connection with the suspension of trade and, consequently, of both export and import shipments (i.e., loss of supplies and customers).
7. Согласно подготовленным в 1991 году оценкам обусловленные опустыниванием экономические потери в форме недополученного среднего дохода превышают во всем мире 42 млрд. долл. США в год, при этом основная часть потерь приходится на страны Азии (20,9 млрд. долл. США в год) и Африки (9,3 млрд. долл. США в год).
7. The economic loss caused by desertification worldwide, in terms of average income foregone, was estimated in 1991 to be more than US$ 42 billion per year, most of it in Asia (US$ 20.9 billion per year) and Africa (US$ 9.3 billion per year).
Что касается косвенных последствий введения экономических санкций, то в качестве одного из наиболее видимых и ощутимых проявлений их негативного воздействия на экономику так называемых "третьих стран" могут быть названы недополучение налоговых сборов и пошлин, снижение занятости рабочих и служащих и, как следствие, снижение уровня жизни трудящихся и необходимость увеличения выплат на социальные пособия.
With regard to the indirect effects of economic sanctions, among the most visible and tangible signs of their adverse impact on the economies of so-called “third” countries are foregone tax and tariff revenues, job losses among both blue-collar and white-collar employees and, as a result, declining living standards among working people and increased social expenditures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test