Translation for "невыполнимые задачи" to english
Невыполнимые задачи
Translation examples
Возможно, что мы поставили перед собой невыполнимую задачу.
Perhaps we have given to ourselves an impossible task.
Все это звучит как невыполнимая задача, но я могу поспорить, что это не так.
That sounds an impossible task, but I would argue that it is not.
Обращение вспять этих изменений в последующий период может оказаться трудной и даже невыполнимой задачей.
Reversing these changes later would be a difficult or even impossible task.
Это может показаться невыполнимой задачей, учитывая напряженность, ненависть, кровопролитие и насилие, характерные для нашего времени.
That might seem an impossible task set against the tensions, the hatreds, the bloodshed and violence of the times.
Организация выборов в условиях иностранной оккупации и в Палестине, и в любом другом месте -- это трудная, почти невыполнимая задача.
The organization of elections under foreign occupation is a difficult, if not impossible, task -- in Palestine, as elsewhere.
Необходимость обеспечения продовольственной безопасности для всех никоим образом не должна становиться невыполнимой задачей для мира, в котором мы живем.
The need to ensure food security for all should by no means be an impossible task to achieve for the world we live in.
Мы считаем, что, если проявить новаторский подход, способность идти на компромисс и решимость, сближение позиций по этому важному вопросу не будет казаться невыполнимой задачей.
We trust that, with innovation, compromise and determination, it is not an impossible task to seek a convergence of views on this important question.
Он также опасается, что перегруженный секретариат столкнется с почти невыполнимой задачей, когда встанет вопрос о составлении всеобъемлющего перечня вопросов.
He also feared that an overburdened secretariat would be faced with a well-nigh impossible task when it came to drafting an all-embracing list of issues.
Разрушены тысячи палестинских домов, в результате чего перед палестинскими матерями стоит невыполнимая задача создания домашнего уюта для своих семей в условиях, когда ничего не осталось, кроме руин.
Demolitions had turned thousands of Palestinian homes into rubble, and as a result, Palestinian mothers were left with the impossible task of making a home for their families where there was nothing but destruction.
Однако после тщательного анализа Секретариат пришел к выводу о том, что наблюдение, не говоря уже об обеспечении контроля на границе между Чадом, Суданом и Центральноафриканской Республикой, по существу представляет собой невыполнимую задачу.
After careful assessment, the Secretariat has concluded that monitoring, let alone securing, the border between Chad, the Sudan and the Central African Republic would be a virtually impossible task.
Я понимаю, что это была невыполнимая задача.
I realize now that was an impossible task.
Какую невыполнимую задачу я ему поставила.
You probably thought it was an impossible task you had set me, in any case.
Но, чтобы сшить рубашку без рукоделие, это невыполнимая задача.
But to sew a shirt without needlework, it's an impossible task.
После все невыполнимых задач, есть ли у нее счастливый конец.
After all the impossible tasks, does it have a happy ending.
У папы была почти невыполнимая задача совладать с нами обеими.
Dad had a nearly impossible task... Having to manage us both.
Вы ставите невыполнимую задачу, и мое эго вынуждает меня справиться с ней.
You're creating an impossible task that my ego will force me to overcome!
Слушай, я знаю, это кажется невыполнимой задачей, но ты помнишь, когда я сбил Звезду Смерти?
Look, I know this seems like an impossible task, but do you remember when I brought down the Death Star.
Попытаюсь оценить нанесенный вред... проведу остаток жизни, занимаясь практически невыполнимой задачей восстановления колонии в отсутствие нужных элементов.
Attempt to assess the damage... spend the rest of my life on the near impossible task of rebuilding this society without the proper pieces.
конечно, это была невыполнимая задача, но этого требовала моя любовь.
an impossible task, of course, but my love demanded it.
Уалы задали ему явно невыполнимую задачу.
The Wals had set an impossible task for him.
Мне кажется, ты ставишь перед собой невыполнимую задачу.
It seems to me that you have set an impossible task for yourself.
Ненормальные пытаются поставить перед ним невыполнимую задачу!
The crazies were trying to set him an impossible task!
— Итак, премьер-министр навьючила тебя невыполнимой задачей.
“So, the PM has saddled you with an impossible task.”
- Это была невыполнимая задача. - Я знаю, - произнесла Райдер.
“It was an impossible task,” he said. “I know,” Rider said.
– Итак, вы поставили себе невыполнимую задачу в радиоактивной пустоши.
"So, you've given yourself an impossible task in a radioactive wasteland.
– Нет. Не сразу. – Хорошо. Мне показалось, что ты ставишь перед ним невыполнимую задачу.
“No. Not instantly.” “Good. I thought you might be setting him an impossible task.
Старейшины Борокии, по-видимому, решили дать им невыполнимую задачу.
The Borokii council had set the visitors a seemingly impossible task.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test