Translation for "неволей" to english
Неволей
noun
Translation examples
Значительное их число по-прежнему находится в неволе.
Considerable numbers are still in captivity.
копытных оленей и лосей в неволе
- chronic weariness diseases of deers and elks in captivity
:: прекращение жестокого обращения с медведями, содержащимися в неволе;
:: Ending cruelty to bears in captivity
Шестнадцать похищенных сотрудников гуманитарной организации попрежнему находятся в неволе.
Sixteen abducted humanitarian workers remain captive.
Делая выбор между независимостью и самоопределением и неволей, они выберут независимость.
When given the choice of independence and self-determination over a life of captivity, they would choose independence.
Все они были впоследствии освобождены целыми и невредимыми после продолжительных периодов содержания в неволе.
All abductees were subsequently released unharmed after enduring long periods of captivity.
Систематические похищения людей и длительное содержание заложников в неволе являются предметом особой обеспокоенности.
The systematic kidnapping and the prolonged captivity of hostages are a matter of grave concern.
Гна Аборкора держали в неволе в очень жестоких условиях и выпустили лишь 25 мая.
Mr. Aborkor was held in captivity under harsh conditions and finally released on 25 May.
Некоторые виды аквакультуры подразумевают сбор рыбной молоди и мальков и их дальнейшее выращивание в неволе.
Some types of aquaculture involve harvesting fish larvae or juveniles in the wild and raising them in captivity.
Тема сообщения: Арест и удержание в неволе, содержание под стражей без связи с внешним миром, содержание под стражей без суда
Subject matter: Apprehension and continued captivity, incommunicado detention, detention without trial
Которые в неволе.
They're in captivity.
Полюбил свою неволю.
Learned to love its captivity.
Они не поют в неволе.
They don't sing in captivity.
Драконы плохо переносят неволю.
Dragons do not do well in captivity.
Ты рожден в неволе, Джо.
You were born in captivity, Joe.
Это песня о жизни в неволе.
It's the song of captivity.
В неволе мы перестанем существовать.
We will cease to exist in captivity.
Что дальше... косатки в неволе.
Or when, um, orcas are in captivity.
Это единственные теллурианцы в неволе.
These are the only Tellurians in captivity.
Вдали от милого, в неволе,
A captive, from my lover torn, why
— Я тебя не неволю.
You are not my captive.
- Он изнывает в неволе, как жаворонок.
He just languishes in captivity, like the lark.
То ли ему удалось спастись, то ли он умер в неволе.
Did he escape or did he die in captivity?
– Опять! – возмутилась девушка. – Ну какая неволя?
«There you go again!» the young woman exclaimed indignantly. «What captivity?
– Знаешь, некоторые звери не размножаются в неволе.
«You know, there are some animals that don't reproduce in captivity
– А тебе разрешили держать диких животных в неволе?
“Are you allowed to keep wild animals in captivity?”
Поэтому их гораздо легче содержать в неволе.
Which means that they're much more practical to keep in captivity.
— Послушайте, — сказала я. — Большинство Источников живут в неволе всю жизнь.
"Look," I said. "Most providers live their entire life in captivity.
noun
Некоторых рассматривают как членов семьи работодателя, в то время как другие эксплуатируются и обречены на условия, которые в некоторых случаях буквально равнозначны рабству, принудительному труду, неволе или сексуальной эксплуатации.
Some are treated as members of the employer's family, while others are exploited and subjected to conditions which, in some cases, amount to virtual slavery, forced labour, servitude or sexual exploitation.
В работе представлены несколько портретов женщин-негритянок, которые оказались в неволе в Перу и чьи истории жизни являются свидетельством социального процесса, приведшего страну к отмене рабства в 1854 году.
The work included a series of portraits of black women who were enslaved in Peru and whose life stories are testimony to the social process that led the country to abolish slavery in 1854.
Женщины, некоторые из которых были нелегально переправлены в Боснию и Герцеговину, во многих случаях сами были жертвами преступлений, таких, как незаконное содержание в неволе на положении полурабынь, принуждение к занятию проституцией, а также жертвами нападений, включая сексуальные посягательства и изнасилования.
The women, some of whom have been trafficked to Bosnia and Herzegovina, have in many cases been the victims of crimes, such as illegal detention in slavery-like conditions, forced prostitution and assault, including sexual assault and rape.
Они родились в рабской неволе.
They were born into slavery.
Мы скорее искупим вину неволей.
We'd rather expiate with slavery.
Отец, зачем меня в неволю отдаёте?
Father, don't give me into slavery!
– А может, мы собираемся продать баб в неволю?
Perhaps we intend to sell the women into slavery.
Если бы Фекхуан знал это наверняка, то бежал бы из неволи, и Ибн Яд лишился бы лучшего из рабов галла.
When he was sure of that his days of slavery would be over and Ibn Jad would have lost his best Galla slave.
Слон в своей родительской любви рассудителен и достоин всяческого уважения: он не желает порождать детей, которым бы грозили злоключения, а потому, оказавшись в неволе, воздерживается от размножения.
3.   Paternity. – It is judicious and honourable in the elephant. He does not wish to sire offspring who would be born to misery, and he will not procreate in slavery.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test