Translation for "небольшой перерыв" to english
Небольшой перерыв
Translation examples
Кроме того, в течение этих четырехчасовых периодов работы они имеют право на небольшой перерыв.
In addition, within the four—hour work periods they are entitled to a small break.
Так что после данного пленарного заседания мы могли бы сделать небольшой перерыв.
So we might have a short break after this plenary.
40. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает делегации сделать небольшой перерыв и подготовиться к ответам.
The CHAIRPERSON suggested a short break to enable the delegation to prepare its replies.
10. Г-н ХЕРРЕРА (Мексика) считает, что если Комитет объявит небольшой перерыв, то в ходе него он сможет договориться о консенсусе.
10. Mr. Herrera (Mexico) said he believed that if it took a short break, the Committee would be able to reach a consensus.
Председатель предлагает сделать небольшой перерыв в заседании, чтобы дать Специальному докладчику возможность проконсультироваться с членами Комиссии, выдвинувшими предложения к пунктам 16), 25) и 35) комментария к проекту вывода 7, рассмотрение которых было отложено.
The Chairman proposed a short break to allow the Special Rapporteur to consult with the members who had made proposals concerning paragraphs (16), (25) and (35) of the commentary to draft conclusion 7, which had been held in abeyance.
Позвольте нам взять небольшой перерыв.
Let us take a short break.
Думаю, можно сделать небольшой перерыв.
I think we'll have a short break.
Давайте сделаем небольшой перерыв, ребята.
We're gonna take a short break, people.
— Вы готовы продолжать? — спросил меня судья. — Можно сделать небольшой перерыв.
the judge asked me. "We can take a short break." "I will continue."
Щеки ее пылают. — Ввиду сложившегося… недоразумения мы объявляем небольшой перерыв.
Due to this… disturbance, we will have a short break before we resume.
— Могу ли я предложить, уважаемые малва, сделать небольшой перерыв для отдыха?
Might I suggest, noble Malwa, that we take a short break for refreshment?
Возможно, все остальные, как и я, полагают, что нам следовало бы устроить небольшой перерыв.
I wonder if the others think the way I do, that maybe we might take a short break.
Никакого желания смотреть старые и новые детские фильмы у меня не было, но это обещало небольшой перерыв в надзоре за девчонками.
I didn’t have the slightest desire to watch any old or new children’s films, but the festival promised to give me a short break from keeping an eye on the girls.
Пожалуй, пора сделать небольшой перерыв. Беседу с матерью Дины лучше провести с ясной головой. Не успел он встать из-за стола, как зазвонил телефон.
He decided it was time to take a short break and let his head clear before he tried contacting Deena's mother. Before he could get up, his phone rang.
Где-то в половине десятого и между шестнадцатью тридцатью и семнадцатью часами бывал небольшой перерыв в таком течении службы, вызываемый прибытием и, соответственно, убытием черного лимузина с мосье Редельсом, директором.
Around nine thirty and between four thirty and five, there was a short break, occasioned by the arrival and subsequent departure of the black limousine of Monsieur Roedel, the president.
– Прежде, чем мы перейдем к следующему этапу, мне хотелось бы попросить вас сделать небольшой перерыв, – сказал он. – Мне кажется, что до того как мы примем окончательное решение, каждому из нас не помешают несколько минут раздумий или дополнительных обсуждений.
"I'd like to ask for a short break before we go any further," he said. "It seems to me some private thought or discussion might be useful before we commit our votes to the record."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test