Translation for "небольшая доля" to english
Небольшая доля
Translation examples
Небольшая доля американских фирм занимается оказанием УПП.
A small share of US firms engage in CMS activities.
1.1 Небольшая доля рынка при широких возможностях 4
1.1 A small share of the market but opportunities for rail freight 3
небольшая доля ВВП и низкие показатели ВВП на душу населения;
small share of GDP and low GDP per capita;
1.1 Небольшая доля рынка при широких возможностях грузовых перевозок
1.1 A small share of the market but opportunities for rail freight
Весьма небольшая доля студентов получают стипендию от различных организаций и компаний.
A very small share of students receive grants from various organisations and companies.
Торговля во всех секторах, за исключениям нефтедобывающего, по-прежнему составляет небольшую долю регионального ВВП[251].
Trade in the non-oil sector also continues to represent a small share of regional GDP.
Во всех регионах транспорт является крупнейшим сектором, несмотря на его небольшую долю в ВВП (таблица 2).
In all regions, transport is the largest sector despite its small share in GDP (table 2).
Задача такова: обеспечить, чтобы ценность вклада Организации не ограничивалась ее небольшой долей финансовой помощи.
The challenge is to ensure that the value of the Organization's contribution represents more than its small share of financial flows.
На промышленный и сельско-хозяйственный секторы приходится относительно небольшая доля ВВП, что означает усиление зависи-мости от импорта.
The industrial and agricultural sectors accounted for a relatively small share of GDP, which meant a growing dependence on imports.
Вместе с тем в африканскую экономику вкладывается относительно небольшая доля мировых ПИИ -- менее 3 процентов в 2006 году.
However, African economies attract a relatively small share of global FDI, less than 3 per cent in 2006.
Однако каждый из них, взятый в отдельности, часто вносит лишь очень небольшую долю на содержание отдельного человека из этого большого количества.
Each of them, however, taken singly, contributes often but a very small share to the maintenance of any individual of this greater number.
Ввиду этого рента в большинстве рудников, по-видимому, входит лишь небольшой долей в цену простых и еще меньшей долей в цену драгоценных металлов.
Rent, accordingly, seems at the greater part of mines to have but a small share in the price of the coarse, and a still smaller in that of the precious metals.
В большинстве случаев вы даете им небольшую долю, гарантируете им жизнь и безопасное плавание до ближайшего порта.
Most times you make a deal with the captain - spare their lives, give them a small share and safe berth to the nearest port.
Для чего ему теперь богатый улов сельди? У Бенони была небольшая доля в трёх сетях, поставленных на сельдь.
And what did Benoni care now for the big catch of herrings! He had a small share in three seines that had made a shot;
В дальней части холла образовался небольшой консорциум на базе того, что лучше получить небольшую долю, чем вообще ничего. Коллекционирование марок!
A small consortium had formed at the back of the hall, working on the basis that it was better to have small shares than none at all. Stamp collecting!
small proportion of
Небольшая доля запасов, как представляется, восстанавливается.
A small proportion of stocks appear to be recovering.
Специалисты и предприниматели составляют в этих потоках небольшую долю.
There is a small proportion of professionals and businessmen.
Небольшая доля сельских жителей использовали дождевую воду.
A small proportion of this population relied on rainwater.
Лишь небольшая доля этих женщин решили обратиться в приют.
Only a small proportion of these women choose to move into a shelter.
Женщины составляют весьма небольшую долю в общей численности заключенных в Намибии.
A very small proportion of Namibia's prison population consists of women.
В настоящее время женщинам принадлежит или находится под их контролем очень небольшая доля земельных ресурсов.
A very small proportion of land is owned or controlled by women.
76. Женщины составляют небольшую долю в общей численности заключенных во всем мире.
Women constitute a small proportion of the general prison population worldwide.
Как и в прошлом, на эти операции приходится относительно небольшая доля финансовых ресурсов организаций.
The operations remain, as in the past, a relatively small proportion of the organizations' financial resources.
На содействие видам деятельности, приносящим заработок, выделяется сравнительно небольшая доля ресурсов и энергии.
A relatively small proportion of resources and energy was devoted to promoting income-generating activities.
Хотя ePIN заказали многие домохозяйства, реально воспользовалась ими очень небольшая доля.
While many households requested an ePIN, only a small proportion of them used it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test