Translation for "не сознающий" to english
Не сознающий
adjective
Translation examples
adjective
Всего удивительнее, однако, то, что все они, очевидно, нисколько не сознают, что им может грозить какая-либо опасность!
The wonderful thing is their complete unconsciousness that there is any danger whatever.
Джейк что-то пробурчал и принялся присоединять электроды к голове ничего не сознающей миссис Парминтер.
Jake grunted and began attaching electrodes to Mrs. Parminter’s unconscious head.
Си резко взглянул на Этана, потёр лоб и виски жестом не сознающего себя отчаяния.
Cee glanced at Ethan sharply, and rubbed his forehead and temples in unconscious frustration.
а там, на улице, — на витрину ателье, где дух вечности, не сознающей собственного назначения, мальчишеской рукой начертал свое пророчество.
in that street, a tailor's window on which the spirit of the time through the unconscious agency of a boy's hand had scrawled its augury.
Когда я стал восторгаться ее игрой, она с очаровательным изумлением широко открыла глаза — она совершенно не сознает, какой у нее талант!
Her eyes opened wide in exquisite wonder when I told her what I thought of her performance, and she seemed quite unconscious of her power.
Госпожа де Саверн некоторое время оставалась в том лихорадочном состоянии, когда человек, хотя отчасти и сознает свои поступки, все же далеко не полностью за них отвечает.
Madame de Saverne remained for some time in this febrile condition, if not unconscious of her actions, at least not accountable for all of them.
И может быть, потусторонность и состоит в способности сознательно жить в любой облюбованной тобою душе – в любом количестве душ, – и ни одна из них не сознает своего переменяемого бремени.
The hereafter may be the full ability of consciously living in any chosen soul, in any number of souls, all of them unconscious of their interchangeable burden.
Ступая свободным непринужденным шагом человека, который абсолютно не сознает своего «я», он вышел за территорию лагеря и очутился на расчищенном от деревьев участке между оградой и джунглями.
With the free and easy tread of utter unconsciousness of self, he passed across the enclosure and stepped out into the clearing which lay between the palisade and the jungle.
Отступив в тень, Серегил попытался взглянуть на своего друга, на своего тали глазами других ауренфэйе: стройный золотоволосый юный яшел, совершенно не сознающий собственной привлекательности.
Stepping back, Seregil imagined seeing his friend, his talimenios, through their eyes: a slender, golden-haired young ya'shel utterly unconscious of his own appeal.
Усевшись на полу, у ее ног, вы очень нежно и вполне платонически поглаживаете ей ножки и продолжаете рассуждать о философии любви, точно вы и не сознаете, что делают ваши руки.
And sitting on the floor at their feet, one begins very gently stroking their ankles in an entirely platonic way, still talking about amorous philosophy, as though one were quite unconscious of what one’s hand were doing.
adjective
– Вы не сознаете опасности, которой подвергается мальчик, или просто бесчувственны? – спросил он.
His face was still much flushed, and he said with suppressed passion: ‘Are you ignorant of the dangers that boy is exposed to, or insensate?’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test