Translation for "не смотря на это" to english
Не смотря на это
conjuction
Translation examples
adverb
Габи, куклы не умеют разговаривать но не смотря на это миссис Хамфрис всегда со мной
Gaby, dolls don't talk. But even so, Mrs. Humphries is always there for me.
После смерти Сенны, в 1994, трасса была изменена для снижения скорости машин, но не смотря на это, что бы побить время Ferrari нам бы следовало проходить первый поворот на скорости 320 км/ч.
After Senna's death in 1994, changes were made to the track to slow the cars down, but even so, if we were going to beat that Ferrari, we would still be going through the first bend at nearly 200mph.
Но не смотря на это, девушка хотела его.
Even so, she wanted him.
Но, даже не смотря на это, раскаленная до бела шестерня догнала его и, просвистев над головой, врезалась в ствол дерева.
Even so, a white-hot cogwheel had whirred over his head and buried itself in a tree trunk.
В перекладинах были углубления, вершинам колонн была придана выгнутая форма, чтобы твёрдо удерживать перекладины, однако не смотря на это, особенно стоя рядом с костями Хэрэгга в узком пространстве между самой высокой аркой и Камнем Земли, он чувствовал себя раздавленным тёмной тяжестью храма.
The capstones were socketed, and the pillars' tops were dished to hold the lintels firm, yet even so, and especially standing beside Haragg's bones in the narrow space between the tallest arch and the mother stone, he felt crushed by the temple's dark heaviness.
Но, не смотря на это, когда закончился их полугодовой срок, Намур отправил их обратно в Йипи-Таун, а на их место прислал Чилку новую четверку.
Nevertheless, at the end of their six-month stint, Namour sent them back to Yipton and assigned Chilke four fresh Yips.
conjuction
И не смотря на это, ты учишься водит снегоходом.
Yet you're taught snowmobiling.
И не смотря на это, вот ты работаешь на человека, которого терпеть не можешь.
And yet here you are, working for a guy you can't stand.
Они отвергли предложение, убили сотни наших людей. И не смотря на это, ты решила простить убийц прямо на поле, где они умерли. Но это провокация - доказательство.
They rejected this, murdering hundreds of your people, and yet on the very field where they died, you decided to forgive the killers, but his provocation is proof.
Вы, сэр, механизм правосудия и не смотря на это, когда убили человека в вашей несправедливой войне, вы повернули все так что невиновного человек могли повесить за это.
You, sir, are a mechanism of justice and yet when a man was killed in your unjust war, you twisted your efforts so an innocent man would hang for it.
Однако, не смотря на это люди правительства, официальные лица со всего света взялись сегодня за руки, чтобы выразить почтение этому маленькому смуглому человеку в набедренной повязке который привёл свою страну к свободе.
Yet men governments, dignitaries from all over the world have joined hands today to pay homage to this little brown man in the loincloth who led his country to freedom.
И не смотря на это, очень сильно хотела заняться с ним любовью.
And yet there was no denying how much she wanted to make love to him.
Куай-Гон должно быть также почувствовал предупреждение, не смотря на это, бесстрашно вошёл в комнату, не вытаскивая светового меча. Оби-Ван последовал за ним.
Qui-Gon must have felt the warning as well. Yet he walked boldly into the room without drawing his lightsaber.
conjuction
Не смотря на это... мы не готовы привести ее обратно в наш дом в настоящее время.
However... we are not prepared to bring her back into our home at this time.
Не смотря на это, у компании были большие финансовые проблемы и когда Ford предложил выкупить весь бизнесс
However, the company was in deep financial difficulty, so when Ford offered to buy the entire business,
Не смотря на это, если бы даже половина населения из оставшихся девяти городов захотела найти прибежище за стенами Брин Шандера, Кассиусу пришлось сильно постараться, чтобы исполнить свое обещание.
However, if even half of the people of the other nine communities sought refuge, Cassius would be hard-pressed to honor his pledge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test