Translation for "не очень много" to english
Не очень много
Translation examples
Это очень ценно.
It is much appreciated.
Мы очень высоко ее оцениваем.
We very much appreciate it.
Но предстоит сделать еще очень много.
There is still so much to do.
Этот вопрос решает очень многое.
This issue will decide much.
Мне было очень хорошо в детстве.
I enjoyed my childhood very much.
Слишком что-то серьезно стал он говорить и смотреть. — Очень? — Очень.
He had begun to look and sound all too serious. “Very much?” “Very much.”
Генерал очень удивился.
The general was much astonished.
Надеялся уж очень тогда на вас.
I had much hope in you then.
Интересует он меня, очень!
He interests me, very much so!
комплимент ей очень понравился.
the compliment pleased her very much.
Вы-то не очень разговорчивая. - Не очень, - согласилась она.
You don’t talk much yourself.” “Not much,” she agreed.
И надо судить очень, очень осторожно. – Избран?
One should be much, much more careful.’ ‘Chosen?’
Ирвинг осознал, что ему очень, очень жарко.
Irving realized that he was much, much too hot.
- Вы очень захвачены, очень поглощены, - сказал он.
"You are very much interested--very much absorbed," he said.
А если нет — то не очень.
If not, then not so much.
— Да нет, не очень.
Not all that much.
Техническим, административным и управленческим вопросам было посвящено не очень много времени.
For that reason, not too much time was devoted to technical, administrative and managerial questions.
Но не очень много времени, да?
Not too much time, right?
Работы не очень много, и оплачивается достойно...
Not too much work, and pleasant...
Я даже оплачу пиццу, если будет не очень много народу.
Hey, uh, I'll even spring for pizza if it's not too much of a crowd.
К сожалению, не очень много, сэр.
Unfortunately, not very much, sir.
Не очень много лендов.(Мочкин-ленд)
Not very much of a land. (Chuckles)
Не очень много, минут на пять.
Um, not very much. You know, five mintues.
Ну, это не очень много, я думаю.
Well, that's not very much, I guess.
Ну, давайте еще раз взглянем на табло, хотя и не очень многое, что происходит в последние несколько...
Well, let's have another look at the scoreboard shall we although not very much has been happening these last few...
Мы можем сравнить ее с образцом крови, взятой до приема пищи, и вы видите, что здесь не очень много жира.
We can compare that with what's happened before you've eaten the meal, and you can see there's not very much fat there at all.
– Здесь моя очень страшно, очень.
Here, afraid, very much.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test