Translation for "не одобрять" to english
Не одобрять
phrase
  • not to hold with
Translation examples
В какой степени вы одобряете или не одобряете эту политику?".
To what extent do you approve or disapprove of this policy?
Лица, не одобряющие позитивных действий а/
Disapproves of affirmative action a/
:: может ли население возражать против выполнения решений, которые оно не одобряет?
:: Can people say no to impositions they disapprove of?
Однако она отметила, что ее Представительство не одобряет эту практику.
However, she expressed her Mission's disapproval of that practice.
Удивительно то, что явное большинство людей не одобряют позитивные действия.
Strikingly, a clear majority of people disapprove of affirmative action.
Ряд международных структур также заявили о том, что они не одобряют и осуждают ее.
Several international actors also marked their disapproval and condemnation.
Если же Президент не одобряет его, он может наложить вето на законопроект, отказавшись подписать его.
However, if the President disapproves, he can veto the bill by refusing to sign it.
Лица, не одобряющие те случаи, когда при назначении на правительственные посты приоритет отдается иностранцам c/
Disapproves of priority for foreigners in obtaining government jobs c/
Мы не одобряем неизбирательное применений санкций или силы от имени Организации Объединенных Наций.
We disapprove of the indiscriminate use of sanctions or force in the name of the United Nations.
Члены Совета не одобряют действия, предпринятые генералом Мане в Гвинее-Бисау.
Council members disapprove of the action taken by General Mane in Guinea-Bissau.
Очевидно, вы не одобряете этого.
You disapprove, obviously.
Гермиона по-прежнему не одобряла все эти штучки и напрочь отказывалась разговаривать, если Гарри применял к кому-нибудь из окружающих заклятие Маффлиато.
The only person who did not find these charms amusing was Hermione, who maintained a rigidly disapproving expression throughout and refused to talk at all if Harry had used the Muffliato spell on anyone in the vicinity.
Нельзя сказать, чтобы он этого не одобрял.
Not that he disapproved.
– Зачем мне одобрять или не одобрять?
Approve of it? Why should I disapprove of it?
– Не одобряешь? – А кто я такой, чтобы одобрять или не одобрять?
“You don’t approve?” “Who am I to disapprove?
- Не одобряю и не осуждаю.
Not approve, or disapprove.
— Это не мое дело, одобрять или не одобрять.
“Not my job to approve or disapprove.”
verb
В силу этого правительство одобряет цели резолюции.
The Government therefore endorses the objectives of the resolution.
Китай одобряет гуманные цели и задачи данной Конвенции.
China endorses the humanitarian purposes and objectives of the Convention.
При отсутствии возражений он будет считать, что Комитет одобряет это решение.
If there was no objection, he would take it that the Committee approved.
Поскольку возражений нет, я полагаю, что Ассамблея одобряет эту процедуру.
As I hear no objection, I take it that the Assembly agrees to that procedure.
Если не будет возражений, то он будет считать, что Комитет одобряет это предложение.
If there was no objection, he would consider that the Committee approved his proposal.
Если нет возражений, то я буду считать, что Конференция одобряет это расписание.
If there is no objection, I shall take it that the Conference approves the timetable.
Если он не услышит возражений, то он будет считать, что Конференция одобряет эти процедуры.
If he heard no objection, he would take it that the Conference approved those arrangements.
При отсутствии возражений он будет считать, что Комитет одобряет этот документ.
If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the report.
Если не будет возражений, я буду считать, что Генеральная Ассамблея одобряет эту процедуру.
If I hear no objection, I shall take it that the Assembly agrees to that procedure.
При отсутствии возражений он будет считать, что Совещание одобряет это предложение.
If there were no objections, he would take it that the Meeting accepted his suggestion.
Она не одобряла развлечений подобного рода?
Objecting to the entertainment?
Но я не одобряю твою любовь
But I object to your love
Я не возражаю, но и не одобряю.
I don't object, but nor do I approve.
Я знаю, что ты не одобряешь. Я знаю, что ты не соглашаешься с--
I know you object, I know you disagree...
Я, конечно, не одобряю её выбор целей, но смысл в этом есть.
I object to her choice of targets, obviously, but it makes sense.
Он не одобряет мою просьбу, но и против ничего не имеет…
He has neither approved this request nor objected to it ….
Самый очаровательный коттедж! – Вы его одобряете? Вам нравится его вид? Этого достаточно.
It is the prettiest cottage!" "You like it - you approve it as an object - it is enough.
В принципе у нее не было бы возражений, но она не слишком одобряет военную карьеру.
She'd have no objection to the principle of the thing, but she didn't exactly approve of the military.
Нет, меня не интересует твое предложение. – Но ты одобряешь то, что я кратко обрисовал тебе?
No, I'm not." "Do you approve of the objectives as I've outlined them to you?"
— Одну минуту, мне казалось, что ИРА не одобряет торговлю наркотиками, — возразил Брайтлинг.
“Wait, I thought the IRA didn't approve of drug trafficking,” Brightling objected.
Дари лотфианин нравился, однако она не одобряла его добровольного рабства у Атвар Х'сиал.
Darya liked J’merlia, although she objected strongly to his insistence on voluntary servitude to Atvar H’sial.
Неудивительно, что тот не стал возражать, чтобы Джексом учился у Н'тона, когда понял, что Лайтол одобряет затею с Южным.
No wonder he had not objected to Jaxom training with N'ton when he saw Lytol was in favor of it.
В его присутствии ей было трудно говорить. Нередко у нее возникало ощущение, что он внутренне не одобряет ее слова.
The difference his presence made to her was not always a happy one: she felt that he often inwardly objected to her speech.
Я частенько бродил по рынку в сопровождении Тай Дэя и переводчика, хотя Тай Дэй подобных прогулок не одобрял.
I wandered the market occasionally, accompanied by Thai Dei and an interpreter. Thai Dei objected.
– Стоп, стоп! – прервала ее мисс Уичвуд, смеясь. – Кто я такая, чтобы возражать против того, что одобряет сама миссис Стинчкоумб?
   'Stop, stop!' begged Miss Wychwood, laughing at her. 'Who am I to object to what Mrs Stinchcombe approves of ?
not to hold with
phrase
Мы одобряем инициативу провести многосторонние переговоры для устранения этой проблемы.
We welcome the initiative to hold multilateral talks to address this concern.
Индонезия одобряет идею проведения пленарных заседаний и интерактивных <<круглых столов>>.
Indonesia endorses the idea of holding plenary meetings and interactive round tables.
Мы одобряем решение провести завтра в Совете Безопасности открытое обсуждение этого вопроса.
We welcome the decision to hold an open Security Council debate on this matter tomorrow.
2. одобряет проведение шестьдесят второй сессии Комиссии в Индонезии в 2006 году.
2. Approves the holding of the sixty-second session of the Commission in Indonesia in 2006.
Индия одобряет проведение консультаций, но не таким образом, чтобы при этом откладывалось рассмотрение вопроса о деколонизации.
His delegation was in favour of holding consultations, but not at the cost of deferring consideration of the item on decolonization.
Поэтому мы одобряем решение провести специальную сессию Генеральной Ассамблеи по положению детей.
We therefore commend the decision to hold the special session of the General Assembly on children.
3. одобряет решение Комиссии о проведении тридцать третьей сессии в Бразилии в 2010 году.
3. Endorses the decision of the Commission to hold the thirty-third session in Brazil in 2010.
3. одобряет решение Комиссии о проведении ее тридцать третьей сессии в Бразилии в 2010 году.
3. Endorses the decision of the Commission to hold its thirty-third session in Brazil in 2010.
Одобряется также и предложение провести в первом квартале 2011 года региональные курсы в Африке.
Also welcome was the proposal to hold a regional course in Africa during the first quarter of 2011.
Хильда крайне не одобряет обратный снобизм.
Hilda doesn’t hold with inverted snobbery.”
Мы с женой принадлежим к Первой Правде и не одобряем этих нынешних порядков.
My wife and I are both First Truthers and we don't hold with these modern arrangements.
— Мы с сестрой лютеране, — сказал мистер Лер. — Мы не одобряем вашей Церкви, отец.
Lehr said, my sister and I are Lutherans. We don't hold with your church, father.
– Ну, мне очень жаль, но у нас в стране не одобряется, если люди сами вершат закон.
‘Well, I’m sorry, but in this country we don’t hold with people taking the law into their own hands.
Я не одобряю социализма, я, как говорит моя любимая газета, стою за церковь и престол.
I don't hold with Socialism myself--I am for, what my favourite newspaper calls, the Altar and the Throne.
— А что, разве здесь кто-то пошутил? — осведомилась Сэслик. — Еще кое-что, — спохватился Хэл. — Дьюлиш не из тех, кто одобряет нежности при луне.
"Who was joking?" Saslic said. "One other thing," Hal said. "Dewlish isn't one for holding hands in the moonlight." "So what?"
Мы не утруждаем себя ежедневными ланчами, — моя дочь не одобряет их, — однако я сам частенько в это время прошу слуг принести мне чего-нибудь перекусить.
We don’t bother with regular lunch—my daughter doesn’t hold with it—but I generally ask the butler to bring in a snack around this time.
— Сначала Элиза тетушки Эмелин позвонила сообщить, что она слегла с простудой — тетушка Эмелин, конечно, потому что Элиза всяких там простуд не одобряет, — а как раз сегодня она должна была участвовать в благотворительной распродаже для Общества Детских Слюнявчиков или чего-то такого — ты же знаешь тетушку Эмелин, — и, поскольку Элиза не одобряет всяких там обществ, детей и слюнявчиков…
‘First of all Aunt Emmeline’s Eliza rang up to say she was in bed with a chill – Aunt Emmeline, not Eliza, she doesn’t hold with chills – and she was selling at a stall for the Infant Bib Society, or something of that sort this afternoon – still Aunt Emmeline – Eliza doesn’t hold with infants, or bibs, or bazaars – ’
Матушка, крайне не одобряющая тех, кто бросает нескромные взгляды на лик будущего, почувствовала, что будущее само обратило к ней свою физиономию и разглядывает ее в упор.
Granny Weatherwax didn’t hold with looking at the future, but now she could feel the future looking at her. She didn’t like its expression at all.
Потому что человек, занимающий это место, должен давать людям, которые пишут в газету, не только добрые советы, но и такие советы, которые одобряет школьный советник миссис Келлог.
Because the person who holds it has to give the people who write in not only good advice but also advice that the school counselor, Ms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test