Translation for "не замечая" to english
Не замечая
Translation examples
not noticing
Кроме того, среди них был замечен чернокожий мужчина.
Also noticed among them was a black man.
Естественно, мы надеемся, что этот дисбаланс будет замечен, учтен и даже выправлен.
Naturally, we hope that they will be noticed, addressed and, indeed, resolved.
На месте происшествия были замечены представители иракской и иностранной прессы.
Members of the Iraqi and foreign press were noticed at the site.
Было замечено, что из его рта идет кровь, а его тело обмякло.
It was noticed that blood discharged from his mouth and his body went limp.
Неподалеку от него на территории Никарагуа был замечен участок вырубленных деревьев в форме просеки.
Nearby they notice another area where trees have been cut down in Nicaraguan territory to form a canal.
В течение дня было замечено, что группы рабочих занимались строительством жилищ в оккупированном ливанском секторе.
During the day it was noticed that teams of workers were engaged in constructing dwellings in the occupied Lebanese section.
Он поинтересовался, на каком терминале это было замечено и когда это произошло, с тем чтобы найти информацию по данному вопросу.
He asked in which terminal it had been noticed and the date it had happened in order to find information on the matter.
176. 24 декабря была замечена интенсивная стрельба из автоматического оружия на осетинской стороне у села Кошка.
176. On 24 December, heavy automatic weapon fire was noticed on the Ossetian side near the village of Koshka.
Это было замечено сотрудником полиции на экране системы видеонаблюдения, и этот сотрудник сразу же прибежал в помещение изолятора, чтобы предупредить попытку самоубийства через повешение.
This was noticed on the video monitoring system by a police officer, who immediately ran to the detention room to prevent the hanging.
Когда руандийские войска покинули конголезскую территорию, было замечено, что некоторые представители тутси руандийского происхождения, называемые баньямуленге, последовали их примеру.
When Rwanda's troops left Congolese territory, it was noticed that certain Tutsis of Rwandan origin, called Banyamulenge, followed suit.
Это - точно проблема Ретсо, он застрял там даже этого не замечая.
This problem is straight, it stuck there and not notice.
Если мы будем спать в разных комнатах, я не замечу, когда он перестанет дышать.
If we sleep in separate rooms, I'd not notice if he stopped breathing. Silly!
– Я замечу разницу, – возопил Артур.
“I’d notice the difference,” said Arthur.
Он отвел глаза и прошел, как будто ничего не замечая.
He turned away and walked past as if noticing nothing.
Гарри стоял, поглощенный схваткой, ничего больше не замечая.
Harry stood, transfixed by the sight, too intent upon the battle to notice anything else.
Что ты видел? — спрашивал Рон, замечая, как морщится Гарри.
What did you see?” demanded Ron, whenever he noticed Harry wince.
– О нет, – задумчиво продолжал князь, не замечая тона вопроса, – я почти всё молчал.
"Oh no," continued the prince thoughtfully, not noticing Aglaya's mocking tone, "I was almost always silent there.
Он выскочил из спальни и скатился по винтовой лестнице, стукаясь о стены, но даже не замечая этого;
He was sprinting out of the dormitory and down the spiral staircase, hitting the walls as he ran and barely noticing;
Он все еще пристально всматривался в воздух вокруг нее и постепенно подступал ближе, как будто сам не замечая, что делает.
His eyes were still probing the air all about her, and he was moving gradually closer, with an air of hardly noticing what he was doing.
Он шел по тротуару как пьяный, не замечая прохожих и сталкиваясь с ними, и опомнился уже в следующей улице.
He went down the sidewalk like a drunk man, not noticing the passers-by and running into them, and was in the next street before he came to his senses.
Она смотрела в другой конец комнаты, явно уйдя в свои мысли и даже не замечая щекочущую Рона Лаванду. — А как Люпин?
She stared across the room, apparently lost in thought, not even noticing Lavender tickling Ron. “How’s Lupin?”
И надеяться, что я не замечу.
Hoping I might not notice.
Быть может, замечу что-то, что пропустили вы.
Perhaps I will notice something you would not.
– Посмотреть, не замечу ли я что-нибудь интересное.
To see if I'd notice anything.
Это было замечено решительно всеми.
This was noticed by absolutely everybody.
Душещипательное уменьшение, будучи замечено.
A poignant diminution, once noticed.
Он упал, не замечая больше холода.
He falls. He no longer notices the cold.
– Я даже не замечу твоего отсутствия.
'I won't even notice you're not here.
По меньшей мере тридцать фигур в капюшонах висело в воздухе, образовав большое кольцо, в самую середину которого поднимались, ничего пока не замечая, члены Ордена…
At least thirty hooded figures, suspended in midair, formed a vast circle in the middle of which the Order members had risen, oblivious
Не замечая ничего вокруг, Главный шагнул вперед.
Oblivious, the Head stepped forward.
Она лежала неподвижно, явно ничего вокруг не замечая.
She lay still, apparently oblivious to the world.
Филдс похлопывал ее по спине, не замечая Барриса.
Fields patted her on the back, oblivious to Barris.
Но старик глядел на ребенка, не замечая ничего вокруг.
But the old man was staring at the baby, oblivious to all else.
— спросила Мия, не замечая драму, разворачивающуюся вокруг нее.
Mia asked, oblivious to the drama unfolding around her.
А он плыл себе, ничего не замечая, как корабль в вечно спокойных водах.
Yet he sailed on, oblivious, a ship on perennially calm waters.
Внезапно он прыгнул на Блэксорна, ничего не замечая на своем пути.
Suddenly he leapt at Blackthorne, oblivious of the men in his way.
Но водитель, не замечая его реакции, снова сунулся к окну:
Oblivious of his reaction, the driver swung back toward him.
Но сёгун, ничего не замечая, игриво поглядывал на наложницу.
But the shogun seemed oblivious to these distractions as he batted his eyes flirtatiously at Ichiteru.
Мужчины – участники переговоров – продолжали дискуссию, не замечая происшедшей перемены.
The men continued their earnest discussions, oblivious to Jace's manipulations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test