Translation for "не допустить" to english
Не допустить
Translation examples
Нельзя допустить возникновения новых кризисов.
New crises must be prevented.
Мы не допустим, чтобы они когда-либо были применены.
We'll prevent them from ever being used.
А Не допустить высвобождения газа в окружающую среду.
A Prevent the release of gas into the environment
Мы не должны допустить расширения этой тенденции.
We must prevent any increase in this number.
Мы обязаны не допустить дальнейшей эскалации ситуации.
We must prevent further escalation.
Ее цель не допустить, чтобы детей бросали.
Its goal is to prevent children from being abandoned.
Этому следует дать серьезный отпор, и этого нельзя допустить.
This must be strongly resisted and prevented.
Нельзя допустить гонки вооружений в космическом пространстве.
An arms race in outer space should be prevented.
Главное - не допустить нового раскола мира.
The main thing is to prevent a new rift in the world.
Так не допусти этого.
Then prevent this.
Чтобы не допустить распространения заражения.
To prevent the contagion.
— Нет, я не допустил геноцид.
- No, I prevented genocide.
Я постараюсь не допустить этого.
Try to prevent it.
- Твои друзья не допустят? - Да.
- Your friends have prevented it?
Мы сможем этого не допустить.
We'll be able to prevent it.
Я могла бы не допустить этого.
I could have prevented this.
Вы сделаете что угодно, чтобы этого не допустить.
You'd do anything to prevent that.
Чтобы не допустить этого, а не обернуть вспять.
To prevent this, not reverse it.
Ее единственным интересом было не допустить свадьбы.
Her sole concern is to prevent the marriage.
Нельзя было исключать из расчетов и Гильдию. Ведь на подкуп ее – чтобы не допустить в арракийское небо погодные спутники и прочих наблюдателей – уже требовалось весьма существенное количество Пряности.
He had the Guild to consider. The spice bribe to the Guild for preventing weather satellites and other watchers in the skies of Arrakis already had reached major proportions. Nor could the Fremen be ignored.
— Ты только подумай, Лиззи, когда он в прошлом году уехал в Лондон, оказывается, он уже был сильно в меня влюблен. И если бы только не его уверенность в моем равнодушии, он бы непременно вернулся. — Он в самом деле допустил большую ошибку, но она делает честь его скромности.
“Would you believe it, Lizzy, that when he went to town last November, he really loved me, and nothing but a persuasion of my being indifferent would have prevented his coming down again!” “He made a little mistake to be sure; but it is to the credit of his modesty.”
Он просил меня не допустить этого!
He asked me to prevent that!
А ведь ты мог не допустить этого.
You might have prevented this.
Но так или иначе драки я не допустил.
but at any rate I prevented a fight.
Она старалась не допустить, чтобы мы осмотрели его.
She tried to prevent us looking there.
Не допустить никаких контактов, например.
Like prevent any contact?
Не допустить прихода к власти Калигулы?
To prevent the rise to power of Caligula?
Чтобы не допустить этого, она пойдет на все.
To prevent that, she would do whatever had to be done.
Поэтому сам Сумрак старается не допустить этого.
Therefore the Twilight itself tries to prevent this.
— Колдунья не допустит этого. — Не знаю.
"The witch would prevent them." "I don't know.
— Войны можно не допустить, — уверенно сказал молодой человек.
“War's preventable,” said the young man with assurance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test