Translation for "не выдержать" to english
Не выдержать
verb
Translation examples
-Вот она и не выдержала. -Понятно.
- People break down.
А потом не выдержала и разрыдалась.
And then she did break down and cry.
Она не выдержала и призналась, что сделала это.
She'll break down and confess that she did it."
— Прошлой ночью я не выдержала и пришла повидать тебя.
I did break down and come to see you last night, Kit.
А я не могла представить, чтобы хоть кто-то из них — даже ментор Мерлис — раскололся бы, не выдержав допроса.
I could not imagine any of them, not even Mentor Murlees, breaking down under interrogation.
Наконец его не слишком прочно усвоенный английский не выдержал и стал сдавать под напором волнения.
At last his little English began to break down under the strain imposed upon it.
Если вы чувствуете, что можете не выдержать, мы могли бы прерваться на минутку, – с надеждой предложила мама.
If you feel you're going to break down we can stop for a moment,' she said hopefully.
В сущности, он никогда не отдыхал, и организм менее выносливый, мозг не столь уравновешенный, не выдержали бы, сломились.
In reality, he never rested, and a weaker body or a less firmly poised brain would have been prostrated in a general break–down.
В присутствии постороннего ей еще как-то удавалось держать себя в руках. Но оставшись наедине с папочкой, она боялась не выдержать и потерять всякое самообладание.
With a stranger in the room she had just about managed to keep her composure. Alone with Papa she was afraid she would break down.
она видела, как пожилой специалист по рекламе, не выдержав, вдруг разрыдался, потому что час назад плод его многомесячного труда выбросили в корзину.
It was at the Caucus she had once seen an elderly advertising man break down and sob because months of his work had been brusquely thrown out an hour earlier.
– Торопись, защитный слой может не выдержать, – предупредил капитан Фьючер. – Наполним тигель и немедленно уходим. Специально захваченным стальным ломом он принялся отковыривать куски сияющего камня, а Ото укладывал куски в тигель.
“Hurry — the insulation on our suits may break down!” Captain Future warned. “We’ve got to fill this crucible and get out of here.” With a metal bar he had brought for the purpose, he began digging out a quantity of the blazing rock.
verb
Давайте осудим преступников с таким единодушием, чтобы никакой военный режим в Гондурасе не сумел выдержать напор критики и его неприятие всем миром.
Let us denounce the perpetrators with such unanimity that no military-backed regime in Honduras will be able to withstand the criticism and rejection of the world.
Дальнейшее безопасное и устойчивое использование космического пространства международным сообществом не может выдержать создания космического мусора за счет дальнейших противоспутниковых испытаний, не говоря уж о том, чтобы оправиться от широкомасштабных изнурительных последствий первой войны человечества в космическом пространстве с применением столь разрушительного и неизбирательного оружия.
The international community's continued safe and sustainable use of outer space cannot endure the production of space debris through further anti-satellite testing, let alone recover from the wide scale, debilitating effects of fighting humanity's first war in outer space with such destructive and indiscriminate weapons.
— Да, выгнал! — возмущенно воскликнула Гермиона. — И только за то, что она не осталась в своей палатке и попалась с чужой волшебной палочкой. — Оставишь ты когда-нибудь своих эльфов в покое? — не выдержал Рон.
“Yes,” said Hermione in a heated voice, “he sacked her, just because she hadn’t stayed in her tent and let herself get trampled—” “Hermione, will you give it a rest with the elf!” said Ron.
Чтобы выдержал, не сломался.
To get through this and not let it destroy you.
Джонатан не выдержал и рассмеялся:
Jonathan let out a short laugh.
Джордан выдержал паузу.
Jordan let the silence drift a moment.
Теперь паузу выдержал Босх.
Now Bosch let silence fill the phone connection.
Я не выдержала и снова глубоко вздохнула.
I let out another sigh.
Беа выдержала продолжительную паузу.
Bea let a long silence go by.
Алек выдержал многозначительную паузу.
Alec let the pause that followed ripen.
Мочевой пузырь старика не выдержал.
The old man’s bladder had let go.
Глядя на него, Кармен выдержала паузу.
Carmen paused, looking at him, but let it go.
Я не выдержал. – Пошлите с ним Фреда. Или меня.
I said grimly, "Send Fred along or let me go."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test