Translation for "начиная с мая" to english
Начиная с мая
Translation examples
starting in may
В этой связи начиная с мая 2009 года будет проведена серия семинаров.
A cycle of seminars in this context was starting in May 2009.
Колледж намерен организовывать несколько групп ежегодно начиная с мая 2009 года.
The College intends to organize several cohorts each year, starting in May 2009.
с) секретариат объявил о введении в действие начиная с мая 2008 года процедуры управления изменениями и выпуском.
The secretariat announced the entry into force of the change and release management procedure starting in May 2008.
a Исключая 26 наблюдателей за выборами, которые должны постепенно включиться в работу начиная с мая 1999 года в связи с подготовкой к президентским выборам.
a Excludes 26 electoral observers to be phased in starting in May 1999, in connection with the preparations for presidential elections.
ПРООН решила начиная с мая 2008 года выйти из согласованного курса ротации должности председателя ГИО ООН между МСЭ, ЮНЕСКО и ПРООН.
UNDP decided to withdraw from the agreed rotation of the Chair of UNGIS between ITU, UNESCO and UNDP, starting from May 2008.
Начиная с мая 1992 года взносы государствам-преемникам начисляются раздельно с даты вступления каждого из них в Организацию Объединенных Наций в качестве нового государства-члена.
Successor states have been individually assessed when admitted to the United Nations as new member states, starting from May 1992 onwards.
80. Начиная с мая 2007 года для содействия горизонтальным переводам сотрудников, предельные сроки пребывания которых в должности истекли, будет проводиться обязательное регулируемое перемещение.
80. Starting in May 2007, mandatory managed reassignment exercises will be conducted to facilitate lateral moves of staff whose post occupancy deadlines have expired.
Начиная с мая 1996 года Комиссия будет проводить также серию испытаний датчиков нового вида и методов применения датчиков для оценки возможности их применения в системе наблюдения.
Starting in May 1996, the Commission will also conduct a series of tests with new types of sensors and sensor methods to assess their potential application in the monitoring system.
Части сил Чада переправились через реку Убанги из Зонго в Банги, а затем проследовали начиная с мая под наблюдением МООНЦАР через территорию Центральноафриканской Республики в Чад.
Part of the Chadian force crossed the Oubangi River from Zongo to Bangui, and then proceeded across the territory of the Central African Republic into Chad, starting in May, under MINURCA monitoring.
В рамках программы предлагалось по одному учебному курсу по каждой из следующих дисциплин: геология, геофизика и электронная технология, начиная в мае 1993 года, продолжительностью примерно 10 месяцев, включая курс языковой подготовки.
The programme offered one traineeship in each of the following disciplines: geology; geophysics; and electronic engineering, starting in May 1993 for a period of approximately 10 months, inclusive of a language course.
Предлагается дополнительно набрать на месте на шесть недель начиная с мая 1994 года 26 сотрудников.
Additional 26 local staff are proposed for six weeks beginning in May 1994.
В 1996 году - начиная с мая - отмечалось заметное повышение курса доллара Соединенных Штатов.
During the course of 1996, appreciable strengthening of the United States dollar has occurred, beginning in May.
Кроме того, начиная с мая 1997 года наблюдался новый приток сомалийских беженцев в южную часть Эфиопии.
There had also been a new influx of Somali refugees into southern Ethiopia beginning in May 1997.
Эти 26 сотрудников, набираемых на местной основе, будут работать в течение лишь шести недель начиная с мая 1994 года.
These 26 local staff members will work for six weeks only, beginning in May 1994.
Он информировал стороны и соседние государства о том, что он намеревается возвращаться в регион каждые шесть недель, начиная с мая 2014 года.
He had informed the parties and the neighbouring States that he intended to return to the region every six weeks beginning in May 2014.
Осуществление регулируемой мобильности среди сотрудников, кроме должностей уровня С2, будет осуществляться поэтапно начиная с мая 2007 года.
Implementation of managed mobility for staff other than P-2s will take place in a phased manner beginning in May 2007.
Начиная с мая 1993 года также на английском языке распространялось специальное издание публикации Notes for Speakers ("Заметки для выступающих"), посвященное правам человека.
Beginning in May 1993, a special edition on human rights of the publication Notes for Speakers was also distributed in English.
Начиная с мая 2003 года технические советники закрепляются за руководителями департаментов Гаитянской национальной полиции (ГНП), а также за руководителями полицейских участков.
Beginning in May 2003, technical advisers have been attached to departmental HNP commanders as well as to senior leadership at police headquarters.
Начиная с мая 1998 года, в контексте осуществления широкомасштабной программы создания в стране центров социального обеспечения для инвалидов правительство организует приюты и центры психологической помощи.
Beginning in May 1998, the Government had instituted shelters and counselling offices as a major programme of the country's welfare centres for the disabled.
40. Начиная с мая 1995 года в страну направлялись рекогносцировочные миссии для определения мест и планирования строительных работ в районах, где в будущем будут размещены демобилизованные военнослужащие.
40. Beginning in May 1995, reconnaissance missions were dispatched to identify sites and plan for the construction of the future quartering areas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test