Translation for "начать судебное разбирательство" to english
Начать судебное разбирательство
Translation examples
Комиссия начала судебное разбирательство в отношении полицейского М.Д. только через два года.
The Commission only initiated proceedings against Officer M.D. two years later.
Отказ судов начать судебное разбирательство и рассмотреть его жалобу по существу не может рассматриваться в качестве справедливого судебного разбирательства независимым и беспристрастным судом.
The refusal by the courts to initiate proceedings and to review his application on its merits cannot be considered a fair hearing by an independent and impartial tribunal.
Как только заявление объявляется приемлемым, прокурор располагает необходимой автономией для начала судебного разбирательства в отношении лица, подозреваемого в совершении международного преступления.
Once the complaint had been declared admissible, the Prosecutor enjoyed the necessary autonomy to initiate proceedings against the persons suspected of having committed an international crime.
Поскольку в инциденте участвовали члены партии ВМРО, которые накануне допустили оскорбительные высказывания в адрес Свидетелей Иеговы, вопрос был передан в Комиссию по защите от дискриминации, которая начала судебное разбирательство.
As the incident had involved members of the VMRO party who had previously made derogatory statements about the Jehovah's Witnesses, the matter had been referred to the Commission for Protection against Discrimination, which had initiated proceedings.
2. Все жалобы передаются в Президиум, который может также начать судебное разбирательство по собственной инициативе и который, согласно Регламенту, не рассматривает анонимные или явно необоснованные жалобы и передает другие жалобы компетентному органу.
2. All complaints shall be transmitted to the Presidency, which may also initiate proceedings on its own motion, and which shall, pursuant to the Regulations, set aside anonymous or manifestly unfounded complaints and transmit the other complaints to the competent organ.
2. Все жалобы передаются в Президиум, который может также начать судебное разбирательство по собственной инициативе и который, согласно Правилам Суда, не рассматривает анонимные или явно необоснованные жалобы и передает другие жалобы компетентному органу.
2. All complaints shall be transmitted to the Presidency, which may also initiate proceedings on its own motion, and which shall, pursuant to the Regulations of the Court, set aside anonymous complaints or manifestly unfounded complaints and transmit the other complaints to the competent organ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test