Translation for "начать жить" to english
Начать жить
Translation examples
В тот же год она познакомилась со своей подругой-партнером и они начали жить вместе.
That same year, she met her partner and they started living together.
Надо начать жить заново.
But I'll have to start living.
Пришло время начать жить,
Well it's time you started living
Я могу даже начать жить.
I might even start living.
Теперь пора начать жить заново.
It's time to start living again.
Готова начать жить своей жизнью?
Ready to start living your life?
Я хочу опять начать жить.
I want to start living again.
Я знаю, что она хотела бы, чтобы я опять начал жить.
I know she would want me to start living again.
Когда мы могли бы начать жить почти нормальной жизнью.
When we could finally start living the semblance of a normal life?
А я была обычной девчонкой из Индио, готовой наконец-то начать жить.
I was just a girl from Indio, ready to finally start living.
— Тогда скажи Тому, что он должен снова начать жить, нравится ему это или нет.
“Then tell him he has to start living life again, like it or not.”
На этот раз ожидание ни к чему не привело, поскольку Эдуард спешил начать жить.
But this time waiting did no good at all, because Eduard was in a hurry to start living.
Синдром «желания начать жить» является одним из самых распространенных заблуждений бессознательного состояния.
The waiting to start living syndrome is one of the most common delusions of the unconscious state.
Дело в том, что сотрудники начали жить по-другому после того, как Афина научила их перед началом рабочего дня заниматься танцами.
People simply started living differently because Sherine, or Athena if you prefer, taught them to dance before facing their daily tasks.
– Я хочу развестись с тобой и избавить таким образом от этой проблемы нас обоих, чтобы мы оба начали жить как нормальные люди!
I want a divorce so I can get us both out of this and start living like a normal human being.
Я только собиралась начать жить по-другοму.
Oh, I just intended to begin to live differently.
Только после этого ты можешь действительно начать жить в свете.
Only then can you truly begin to live in the light.
Но здесь, где люди вновь начали жить, ты почувствовал себя в достаточной безопасности, чтобы открыться.
But here, where people were beginning to live once more, you felt it safe to stand up again and be counted.
– А я было собралась… начать жить по-новому…
“I just intended to begin—to live differently—”
Вы можете начать жить, когда только захотите.
You can begin to live whenever you want.
Только общая опасность заставляет нас начать жить по-настоящему.
When our very lives are threatened we begin to live.
— Надо скорей, скорей, сию же минуту сделаться другим человеком и начать жить иначе».
At once, at once--yes, this very minute--I will become another being, and begin to live differently!
Просто вроде я вдруг начал жить, что-то такое затеял, а доводить до конца уже неохота, пропал интерес.
It was almost as if I’d started something by suddenly beginning to live, but wasn’t interested any more in going on to finish it.
Я теперь ни о чем другом и думать не могу - только об одном этом невозвратимом, непоправимом. Ребекка. Теперь тебе предстояло начать жить, Росмер...
I have no thoughts for anything but the one thing which is irrevocable.       Rebecca. You ought to be beginning to live now, John.
Теперь, когда мне уже пятнадцать, наста­ло время прекратить детские глупости, подоб­но тому человеку в Библии, и начать жить так, как это делал бы взрослый, которым я так стараюсь стать.
Now that I am fifteen, it is time that I put away childish things, like the guy in the Bible, and begin to live my life as the adult that I am striving to become.
В любом случае, несмотря на великие разногласия, мы, плуки, досконально изучили уроки стерео и постепенно начали жить как цивилизованные существа (даже если обычно поступаем прямо противоположным образом).
In any event, despite the great odds, we Plookhh had learned the lesson of the stereo well and were beginning to live (though usually we did the opposite) as civilized beings who are ready for technological knowledge.
Когда ты начнешь понимать, что твои убеждения ничего не значат, что Вселенной наплевать на твою веру, тогда у тебя появится шанс отбросить все свои предрассудки и действительно начать жить, по-настоящему ощущая свое бытие.
When you can begin to recognize that what you believe is irrelevant, that the universe doesn't care what you believe, then you have the opportunity to put aside those beliefs and actually begin to live out of your natural ability to experience living.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test